Other Translations: Deutsch , English , Tiįŗæng Việt

From:

PreviousNext

Khuddakanikāya LÜHIKESTE KOGU

Dhammapada DHAMMAVƄRSID

Pakiṇṇakavagga Mitmesuguse grupp

Attanopubbakammavatthu

Mattāsukhapariccāgā, Nähes väiksema õnne hülgamises

passe ce vipulaṁ sukhaṁ; suuremat õnne,

Caje mattāsukhaṁ dhīro, hüljaku arukas väiksem õnn,

sampassaṁ vipulaṁ sukhaṁ. nägemaks suuremat õnne!

Kukkuį¹­aį¹‡įøakhādikāvatthu

Paradukkhūpadhānena, Kes enesele õnne soovides

attano sukhamicchati; teistele kannatusi pƵhjustab,

Verasaṁsaggasaṁsaį¹­į¹­ho, onĀ liitunud vaenuga —

verā so na parimuccati. see ei vabane vaenust.

Bhaddiyānaṁbhikkhūnaṁvatthu

Yañhi kiccaṁ apaviddhaṁ, Mida tõesti tuleks teha, lükkavad nad tagasi,

akiccaṁ pana karīyati; mida tõesti ei tuleks teha, seda teevad:

Unnaḷānaṁ pamattānaṁ, selliste upsakate ja hooletute

tesaṁ vaįøįøhanti āsavā. tulvad aina kasvavad.

Yesañca susamāraddhā, Kuid kes on hästi põhjalikult

niccaṁ kāyagatā sati; ja lakkamatult kehast teadlikud,

Akiccaṁ te na sevanti, ei seo end sellega, mida ei tuleks teha,

kicce sātaccakārino; teevad visalt seda, mida tuleks teha,

Satānaṁ sampajānānaṁ, ning püsivad teadvustatud arusaamises,

atthaṁ gacchanti āsavā. nende tulvad lähevad looja.

Lakuį¹‡įøakabhaddiyavatthu

Mātaraṁ pitaraṁ hantvā, Olles surmanud ema, isa,

rājāno dve ca khattiye; ja kaks khatthia kuningat,

Raṭṭhaṁ sānucaraṁ hantvā, surmanud kogu kuningriigi koos järgijatega,

anÄ«gho yāti brāhmaṇo. lƤheb braahman hƤirijateta edasi.

Mātaraṁ pitaraṁ hantvā, Olles surmanud ema, isa

rājāno dve ca sotthiye; ja kaks braahmanist kuningat,

Veyagghapañcamaṁ hantvā, surmanud viiendaks tiigri,

anÄ«gho yāti brāhmaṇo. lƤheb braahman hƤirijateta edasi.

Dārusākaṭikaputtavatthu

Suppabuddhaṁ pabujjhanti, Hästi mõistnult virguvad

sadā gotamasāvakā; kunagi kõik Gootama õpilased,

Yesaṁ divā ca ratto ca, kes nii päeval kui öösel

niccaṁ buddhagatā sati. on pidevalt Buddhast teadlikud.

Suppabuddhaṁ pabujjhanti, Hästi mõistnult virguvad

sadā gotamasāvakā; kunagi kõik Gootama õpilased,

Yesaṁ divā ca ratto ca, kes nii päeval kui öösel

niccaṁ dhammagatā sati. on pidevalt dhammast teadlikud.

Suppabuddhaṁ pabujjhanti, Hästi mõistnult virguvad

sadā gotamasāvakā; kunagi kõik Gootama õpilased,

Yesaṁ divā ca ratto ca, kes nii päeval kui öösel

niccaṁ saį¹…ghagatā sati. onĀ pidevalt sanghast teadlikud.

Suppabuddhaṁ pabujjhanti, Hästi mõistnult virguvad

sadā gotamasāvakā; kunagi kõik Gootama õpilased,

Yesaṁ divā ca ratto ca, kes nii päeval kui öösel

niccaṁ kāyagatā sati. on pidevalt kehast teadlikud.

Suppabuddhaṁ pabujjhanti, Hästi mõistnult virguvad

sadā gotamasāvakā; kunagi kõik Gootama õpilased,

Yesaṁ divā ca ratto ca, kelle meel nii päeval kui öösel

ahiṁsāya rato mano. rõõmustab vägivallatuses.

Suppabuddhaṁ pabujjhanti, Hästi mõistnult virguvad

sadā gotamasāvakā; kunagi kõik Gootama õpilased,

Yesaṁ divā ca ratto ca, kelle meel nii päeval kui öösel

bhāvanāya rato mano. rƵƵmustab keskenduse arendamises.

Vajjiputtakabhikkhuvatthu

Duppabbajjaṁ durabhiramaṁ, Raske on maise hülgamine, raske on rõõmustada,

Durāvāsā gharā dukhā; raske ja duhhalik on koduelu;

Dukkhosamānasaṁvāso, raske on ebavõrdsega kooselu.

Dukkhānupatitaddhagū; (Sansaaras) rändaja langeb dukkhasse,

Tasmā na caddhagū siyā, sestap ära ole ka sina rändaja,

Na ca dukkhānupatito siyā. et poleks dukkhasse langemist.

Cittagahapativatthu

Saddho sīlena sampanno, Usu ja kƵlbluse saavutanu,

yasobhogasamappito; kuulsuse rikkuse omandanu –

Yaṁ yaṁ padesaṁ bhajati, millist paika ta iganes külastab,

tattha tattheva pūjito. kõikjal austatakse teda.

Cūḷasubhaddāvatthu Rahunenu särab juba kaugelt

Dūre santo pakāsenti, Rahunenu särab juba kaugelt

himavantova pabbato; nagu Himaalaja mƤestik.

Asantettha na dissanti, Mitterahunenut pole aga lƤhedaltki nƤha,

rattiṁ khittā yathā sarā. nagu ka öösel lastud nooli.

Ekavihārittheravatthu

Ekāsanaṁ ekaseyyaṁ, Üks iste, üks ase,

eko caramatandito; üksi rändav väsimatu,

Eko damayamattānaṁ, üksi ā€žminaā€œ taltsutanu

vanante ramito siyā. nautima saab metsa lƵppu.

Pakiṇṇakavaggo ekavÄ«satimo. Kahekümne esimese, mitmesuguse grupi (lƵpp).
PreviousNext