Other Translations: Deutsch , English , Tiįŗæng Việt

From:

PreviousNext

Khuddakanikāya LÜHIKESTE KOGU

Dhammapada DHAMMAVƄRSID

Dhammaṭṭhavagga Dhammas püsija grupp

Vinicchayamahāmattavatthu

Na tena hoti dhammaṭṭho, Ei ole dhammas püsija see,

yenatthaṁ sāhasā naye; kes kiirustades hindab õigeks.

Yo ca atthaṁ anatthañca, Tark uurib mõlemat:

ubho niccheyya paį¹‡įøito. nii Ƶiget kui mitteƵiget.

Asāhasena dhammena, Kes kiirustamata, dhamma kohaselt

samena nayatī pare; ja erapooletult hindab teisi,

Dhammassa gutto medhāvī, seda arukat dhamma kaitsjat

ā€œdhammaį¹­į¹­hoā€ti pavuccati. nimetatakse dhammas püsijaks.

Chabbaggiyavatthu

Na tena paį¹‡įøito hoti, Ei see ole tark,

yāvatā bahu bhāsati; kes palju rƤƤgib.

Khemī averī abhayo, Rahulikku, vaenutut ja hirmutut

ā€œpaį¹‡įøitoā€ti pavuccati. nimetatakse targaks.

Ekudānakhīṇāsavavatthu

Na tāvatā dhammadharo, Mitte seepƤrast pole ta dhamma hoidja,

yāvatā bahu bhāsati; et palju rƤƤgib.

Yo ca appampi sutvāna, See kes küll dhammat on vähe kuulnud, kuid

dhammaṁ kāyena passati; vaatleb kehas dhammat,

Sa ve dhammadharo hoti, see, tƵepoolest, on dhamma hoidja,

yo dhammaṁ nappamajjati. see on dhammas hoolikas.

Lakuį¹‡įøakabhaddiyattheravatthu

Na tena thero so hoti, Ei see ole vanem,

yenassa palitaṁ siro; kel pea on hall.

Paripakko vayo tassa, Kes vaid ealiselt on vana,

ā€œmoghajiṇṇoā€ti vuccati. tedaĀ nimetatakse kasutult vananenuks.

Yamhi saccañca dhammo ca, Kelles on aga tõde ja dhamma,

ahiṁsā saṁyamo damo; vägivallatus, vaoshoitus ja taltumus,

Sa ve vantamalo dhīro, seda tarka, kes tõepoolest on mustused kõrvaldanud,

ā€œtheroā€ iti pavuccati. tedaĀ nimetatakse vanemaks.

Sambahulabhikkhuvatthu

Na vākkaraṇamattena, Ei rohkesƵnalisus

vaṇṇapokkharatāya vā; ega lootoslik jume

Sādhurūpo naro hoti, tee meest suurepärase kehastuseks, kui ta on

issukī maccharī saṭho. kade, ihne ja petlik.

Yassa cetaṁ samucchinnaṁ, Kuid see, kes on läbi lõiganud (kadeduse, ihnise ja petlikkuse),

mūlaghaccaṁ samūhataṁ; nende juured hävitanud ja väljajuurinud,

Sa vantadoso medhāvī, seda, viha kƵrvaldanud arukat,

ā€œsādhurÅ«poā€ti vuccati. nimetatakse suurepƤrase kehastuseks.

Hatthakavatthu

Na muį¹‡įøakena samaṇo, Ei raseeritud pea tee erakrƤnduriks

abbato alikaṁ bhaṇaṁ; Ƶiget dhammatĀ mittejƤrgivat valskuse rƤƤkijat.

Icchālobhasamāpanno, Kuidas igatsusse ja ahnusesse langenu saakski

samaṇo kiṁ bhavissati. olla erakrƤndur?

Yo ca sameti pāpāni, See, kes vaigistab kogu kurja,

aṇuṁthÅ«lāni sabbaso; nii vƤikese kui suure,

Samitattā hi pāpānaṁ, seda, kurjuse tõepoolest vaigistanut,

ā€œsamaṇoā€ti pavuccati. nimetatakse erakrƤnduriks.

AƱƱatarabrāhmaṇavatthu

Na tena bhikkhu so hoti, Ei teistelt almuste kerjamine

yāvatā bhikkhate pare; tee kedagi bhikkhuks.

Vissaṁ dhammaṁ samādāya, Bhikkhu pole see,

bhikkhu hoti na tāvatā. kes jƤrgib igat dhammat.

Yodha puññañca pāpañca, Kes iganes on pälvimuse ja kurja

bāhetvā brahmacariyavā; kƵrvaldanud, kƤitub brahmalikult,

Saį¹…khāya loke carati, ning elab maailma olemust mƵistes,

sa ve ā€œbhikkhÅ«ā€ti vuccati. teda, tƵepoolest, nimetatakse bhikkhuks.

Titthiyavatthu

Na monena munī hoti, Vaikimine ei tee targaks

mūḷharūpo aviddasu; hämmingus mitteteadjat.

Yo ca tulaṁva paggayha, Aga kes kaalutledes valib,

varamādāya paį¹‡įøito. see tark saab parima.

Pāpāni parivajjeti, Tark vƤldib igasugust kurja,

sa munī tena so muni; sellepƤrast tark ongi tark.

Yo munāti ubho loke, MƵlema maailma teadjat –

ā€œmuniā€ tena pavuccati. seda nimetatakse targaks.

Bālisikavatthu

Na tena ariyo hoti, Ei see ole arija,

yena pāṇāni hiṁsati; kes onĀ elusolenditega vƤgivaldne;

Ahiṁsā sabbapāṇānaṁ, kƵikide elusolendite suhtes mittevƤgivaldset

ā€œariyoā€ti pavuccati. nimetatakse arijaks.

Sambahulasīlādisampannabhikkhuvatthu

Na sīlabbatamattena, Tõepoolest, ärgu üksnes kõlblusreeglid,

bāhusaccena vā pana; rohke dhamma kuulamine

Atha vā samādhilābhena, vƵi ka keskenduse saavutamine,

vivittasayanena vā. eraldatud elupaik vƵi

Phusāmi nekkhammasukhaṁ, loobumisõnne puudutus,

aputhujjanasevitaṁ; ega mittetavainimestega läbikäimine,

Bhikkhu vissāsamāpādi, pƵhjustagu bhikkhus rahulolu seni,

appatto āsavakkhayaṁ. kuna ta pole saavutanud tulvade lakkamist.

Dhammaṭṭhavaggo ekūnavīsatimo. Üheksateistkümnenda, dhammas püsija grupi (lõpp).
PreviousNext