Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 36.23 Discursos conectados 36.23

3. Aṭṭhasatapariyāyavagga 3. Capítulo de la explicación de ciento ocho

Aññatarabhikkhusutta Un mendicante

Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: Un mendicante fue al Buda, le saludó y se sentó a su lado. Entonces le dijo:

“katamā nu kho, bhante, vedanā, katamo vedanāsamudayo, katamā vedanāsamudayagāminī paṭipadā? “¿Qué es la sensación? ¿Cómo aparece? ¿Cuál es el camino hacia su aparición?

Katamo vedanānirodho, katamā vedanānirodhagāminī paṭipadā? ¿Cómo desaparece? ¿Cuál es el camino hacia su desaparición?

Ko vedanāya assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇan”ti? ¿Cuál es su atractivo? ¿Cuál es su trampa? ¿Y cuál es su alternativa?”

“Tisso imā, bhikkhu, vedanā—“Mendicante, hay tres tipos de sensaciones:

sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā. las sensaciones placenteras, las sensaciones dolorosas y las sensaciones neutras.

Imā vuccanti, bhikkhu, vedanā. Estos son los tres tipos de sensaciones.

Phassasamudayā vedanāsamudayo. Con la aparición del contacto, aparece la sensación;

Taṇhā vedanāsamudayagāminī paṭipadā. la avidez es el camino hacia la aparición de sensaciones;

Phassanirodhā vedanānirodho. con la desaparición del contacto, desaparece la sensación;

Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo vedanānirodhagāminī paṭipadā, seyyathidaṁ—y el camino hacia la desaparición de las sensaciones es este noble camino óctuple:

sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi. perspectiva adecuada, pensamiento adecuado, conducta adecuada, sustento adecuado, palabra adecuada, esfuerzo adecuado, presencia adecuada, unificación adecuada.

Yaṁ vedanaṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ, ayaṁ vedanāya assādo; El atractivo de la sensación es el placer y la felicidad que se derivan de ella.

yaṁ vedanā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā, ayaṁ vedanāya ādīnavo; La trampa de la sensación es que es temporal, es cambiante y es una forma de malestar.

yo vedanāya chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ, idaṁ vedanāya nissaraṇan”ti. La alternativa es educar y abandonar el deseo ávido de sensación.”

Tatiyaṁ.
PreviousNext