Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 36.22 Discursos conectados 36.22

3. Aṭṭhasatapariyāyavagga 3. Capítulo de la explicación de ciento ocho

Aṭṭhasatasutta Las ciento ocho

“Aṭṭhasatapariyāyaṁ vo, bhikkhave, dhammapariyāyaṁ desessāmi. Mendicantes, voy a enseñaros la explicación de las ciento ocho;

Taṁ suṇātha. escuchad.

Katamo ca, bhikkhave, aṭṭhasatapariyāyo, dhammapariyāyo? ¿Cuál es la explicación de las ciento ocho?

Dvepi mayā, bhikkhave, vedanā vuttā pariyāyena; En una explicación he dicho que hay dos sensaciones;

tissopi mayā vedanā vuttā pariyāyena; en otra, que hay tres;

pañcapi mayā vedanā vuttā pariyāyena; en otra, que hay cinco;

chapi mayā vedanā vuttā pariyāyena; en otra, que hay seis;

aṭṭhārasāpi mayā vedanā vuttā pariyāyena; en otra, que hay dieciocho;

chattiṁsāpi mayā vedanā vuttā pariyāyena; en otra, que hay treinta y seis;

aṭṭhasatampi mayā vedanā vuttā pariyāyena. y en otra, que hay ciento ocho.

Katamā ca, bhikkhave, dve vedanā? ¿Cuáles son las dos sensaciones?

Kāyikā ca cetasikā ca—Las sensaciones corporales y las mentales.

imā vuccanti, bhikkhave, dve vedanā.

Katamā ca, bhikkhave, tisso vedanā? ¿Cuáles son las tres sensaciones?

Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā—Las sensaciones placenteras, las sensaciones dolorosas y las sensaciones neutras.

imā vuccanti, bhikkhave, tisso vedanā.

Katamā ca, bhikkhave, pañca vedanā? ¿Cuáles son las cinco sensaciones?

Sukhindriyaṁ, dukkhindriyaṁ, somanassindriyaṁ, domanassindriyaṁ, upekkhindriyaṁ—La capacidad de placer, la capacidad de dolor, la capacidad de felicidad, la capacidad de tristeza y la capacidad de ecuanimidad.

imā vuccanti, bhikkhave, pañca vedanā.

Katamā ca, bhikkhave, cha vedanā? ¿Cuáles son las seis sensaciones?

Cakkhusamphassajā vedanā …pe… Las sensaciones que nacen en el ojo, las que nacen en el oído, las que nacen en la nariz, las que nacen en la lengua, las que nacen en el cuerpo

manosamphassajā vedanā—y las que nacen en la mente.

imā vuccanti, bhikkhave, cha vedanā.

Katamā ca, bhikkhave, aṭṭhārasa vedanā? ¿Cuáles son las [dieciocho sensaciones] (mn137:8.1)?

Cha somanassūpavicārā, cha domanassūpavicārā, cha upekkhūpavicārā—Seis reflexiones con felicidad, seis reflexiones con tristeza y seis reflexiones con ecuanimidad.

imā vuccanti, bhikkhave, aṭṭhārasa vedanā.

Katamā ca, bhikkhave, chattiṁsa vedanā? ¿Cuáles son las [treinta y seis sensaciones] (mn137:9.1)?

Cha gehasitāni somanassāni, cha nekkhammasitāni somanassāni, cha gehasitāni domanassāni, cha nekkhammasitāni domanassāni, cha gehasitā upekkhā, cha nekkhammasitā upekkhā—Seis tipos de felicidad doméstica y seis tipos de felicidad renunciante, seis tipos de tristeza doméstica y seis tipos de tristeza renunciante, seis tipos de ecuanimidad doméstica y seis tipos de ecuanimidad renunciante.

imā vuccanti, bhikkhave, chattiṁsa vedanā.

Katamañca, bhikkhave, aṭṭhasataṁ vedanā? ¿Cuáles son las ciento ocho sensaciones?

Atītā chattiṁsa vedanā, anāgatā chattiṁsa vedanā, paccuppannā chattiṁsa vedanā—Las treinta y seis sensaciones relativas al pasado, al futuro y al presente.

imā vuccanti, bhikkhave, aṭṭhasataṁ vedanā.

Ayaṁ, bhikkhave, aṭṭhasatapariyāyo dhammapariyāyo”ti. Esta es la explicación de las ciento ocho.

Dutiyaṁ.
PreviousNext