Other Translations: Deutsch , English
From:
Saṁyutta Nikāya 36.18 Discursos conectados 36.18
2. Rahogatavagga 2. Capítulo de la soledad
Dutiyasambahulasutta Con muchos (2)
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu …pe… Muchos mendicantes fueron al Buda, le saludaron y se sentaron a su lado.
ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavā etadavoca: Entonces, el Buda les dijo:
“katamā nu kho, bhikkhave, vedanā, katamo vedanāsamudayo, katamo vedanānirodho, katamā vedanānirodhagāminī paṭipadā? “Mendicantes, ¿cuáles son las sensaciones? ¿Cómo aparecen? ¿Cómo desaparecen? ¿Cuál es el camino hacia su desaparición?
Ko vedanāya assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇan”ti? ¿Cuál es su atractivo? ¿Cuál es su trampa? ¿Y cuál es su alternativa?”
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…” “Nuestras enseñanzas tienen su origen en el Buda …”
“tisso imā, bhikkhave, vedanā—“Mendicantes, hay tres tipos de sensaciones:
sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā—sensaciones placenteras, sensaciones dolorosas y sensaciones neutras.
imā vuccanti, bhikkhave, vedanā …pe… phassasamudayā …pe…. Estos son los tres tipos de sensaciones … Con la aparición del contacto …
(Yathā purimasuttante, tathā vitthāretabbo.) (Expandir como en [el discurso anterior] (sn36.17).
Aṭṭhamaṁ.