Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 36.10 Discursos conectados 36.10

1. Sagāthāvagga 1. Capƭtulo con versos

Phassamūlakasutta La raíz del contacto

ā€œTisso imā, bhikkhave, vedanā phassajā phassamÅ«lakā phassanidānā phassapaccayā. Mendicantes, hay tres tipos de sensaciones que nacen del contacto, cuya raĆ­z y antecedente son el contacto, que dependen del contacto.

Katamā tisso? ¿CuÔles?

Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā. Las sensaciones placenteras, las sensaciones dolorosas y las sensaciones neutras.

Sukhavedaniyaṁ, bhikkhave, phassaṁ paṭicca uppajjati sukhā vedanā. La sensación placentera depende de un contacto que se experimenta como placentero.

Tasseva sukhavedaniyassa phassassa nirodhā, yaṁ tajjaṁ vedayitaṁ sukhavedaniyaṁ phassaṁ paṭicca uppannā sukhā vedanā, sā nirujjhati, sā vūpasammati. Con la desaparición de ese contacto que se experimenta como placentero, la correspondiente sensación placentera se disipa y desaparece.

Dukkhavedaniyaṁ, bhikkhave, phassaṁ paṭicca uppajjati dukkhā vedanā. La sensación dolorosa depende de un contacto que se experimenta como doloroso.

Tasseva dukkhavedaniyassa phassassa nirodhā, yaṁ tajjaṁ vedayitaṁ dukkhavedaniyaṁ phassaṁ paṭicca uppannā dukkhā vedanā, sā nirujjhati, sā vūpasammati. Con la desaparición de ese contacto que se experimenta como doloroso, la correspondiente sensación dolorosa se disipa y desaparece.

Adukkhamasukhavedaniyaṁ, bhikkhave, phassaṁ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā. La sensación neutra depende de un contacto que se experimenta como neutro.

Tasseva adukkhamasukhavedaniyassa phassassa nirodhā, yaṁ tajjaṁ vedayitaṁ adukkhamasukhavedaniyaṁ phassaṁ paṭicca uppannā adukkhamasukhā vedanā, sā nirujjhati, sā vūpasammati. Con la desaparición de ese contacto que se experimenta como neutro, la correspondiente sensación neutra se disipa y desaparece.

Seyyathāpi, bhikkhave, dvinnaṁ kaį¹­į¹­hānaṁ saį¹…ghaį¹­į¹­anasamodhānā usmā jāyati, tejo abhinibbattati. Tesaṁyeva kaį¹­į¹­hānaṁ nānābhāvā vinikkhepā, yā tajjā usmā, sā nirujjhati, sā vÅ«pasammati. Es como cuando al frotar dos palos el uno contra el otro se genera calor y se produce una llama. Al separar los palos y dejarlos, el correspondiente calor se disipa y desaparece.

Evameva kho, bhikkhave, imā tisso vedanā phassajā phassamūlakā phassanidānā phassapaccayā. De la misma forma, estos tres tipos de sensaciones nacen del contacto, su raíz y antecedente son el contacto, dependen del contacto.

Tajjaṁ phassaṁ paṭicca tajjā vedanā uppajjanti. Dependiendo del contacto aparece la sensación pertinente.

Tajjassa phassassa nirodhā tajjā vedanā nirujjhantÄ«ā€ti. Al desaparecer ese contacto desaparece la sensación correspondiente.

Dasamaṁ.

Vedanāsaṁyuttassa sagāthāvaggo paṭhamo.

Tassuddānaṁ

Samādhi sukhaṁ pahānena,

pātālaṁ daṭṭhabbena ca;

Sallena ceva gelaƱƱā,

anicca phassamūlakāti.
PreviousNext