Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.61 Linked Discourses 56.61

7. Paṭhamaāmakadhaññapeyyālavagga 7. Abbreviated Texts on Raw Grain

AƱƱatrasutta Not Human

Atha kho bhagavā parittaṁ nakhasikhāyaṁ paṁsuṁ āropetvā bhikkhū āmantesi: Then the Buddha, picking up a little bit of dirt under his fingernail, addressed the mendicants:

ā€œTaṁ kiṁ maƱƱatha, bhikkhave, ā€œWhat do you think, mendicants?

katamaṁ nu kho bahutaraṁ—yo vāyaṁ mayā paritto nakhasikhāyaṁ paṁsu āropito, ayaṁ vā mahāpathavÄ«ā€ti? Which is more: the little bit of dirt under my fingernail, or this great earth?ā€

ā€œEtadeva, bhante, bahutaraṁ, yadidaṁ—mahāpathavÄ«; appamattakāyaṁ bhagavatā paritto nakhasikhāyaṁ paṁsu āropito. ā€œSir, the great earth is certainly more. The little bit of dirt under your fingernail is tiny.

Saį¹…khampi na upeti, upanidhampi na upeti, kalabhāgampi na upeti mahāpathaviṁ upanidhāya bhagavatā paritto nakhasikhāyaṁ paṁsu āropitoā€ti. Compared to the great earth, it doesn’t count, there’s no comparison, it’s not worth a fraction.ā€

ā€œEvameva kho, bhikkhave, appamattakā te sattā ye manussesu paccājāyanti; atha kho eteva bahutarā sattā ye aƱƱatra manussehi paccājāyanti. ā€œIn the same way, the sentient beings reborn as humans are few, while those not reborn as humans are many.

Taṁ kissa hetu? Why is that?

Adiį¹­į¹­hattā, bhikkhave, catunnaṁ ariyasaccānaṁ. It’s because they haven’t seen the four noble truths.

Katamesaṁ catunnaṁ? What four?

Dukkhassa ariyasaccassa …pe… dukkhanirodhagāminiyā paį¹­ipadāya ariyasaccassa. The noble truths of suffering, its origin, its cessation, and the path.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yogo karaṇīyoā€ti. That’s why you should practice meditation ā€¦ā€

Paṭhamaṁ.
PreviousNext