Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.32 Linked Discourses 56.32

4. Sīsapāvanavagga 4. In a Rosewood Forest

Khadirapattasutta Acacia Leaves

ā€œYo, bhikkhave, evaṁ vadeyya: ā€œMendicants, suppose someone were to say:

ā€˜ahaṁ dukkhaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ anabhisamecca, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ anabhisamecca, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ anabhisamecca, dukkhanirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ anabhisamecca sammā dukkhassantaṁ karissāmī’tiā€”ā€˜Without truly comprehending the noble truths of suffering, its origin, its cessation, and the path, I will completely make an end of suffering.’

netaṁ ṭhānaṁ vijjati. That is not possible.

Seyyathāpi, bhikkhave, yo evaṁ vadeyya: It’s as if someone were to say:

ā€˜ahaṁ khadirapattānaṁ vā saralapattānaṁ vā āmalakapattānaṁ vā puį¹­aṁ karitvā udakaṁ vā tālapattaṁ vā āharissāmī’tiā€”ā€˜I’ll make a basket out of acacia leaves or pine needles or myrobalan leaves, and use it to carry water or a palm frond.’

netaṁ ṭhānaṁ vijjati; That is not possible.

evameva kho, bhikkhave, yo evaṁ vadeyya: In the same way, suppose someone were to say:

ā€˜ahaṁ dukkhaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ anabhisamecca …pe… dukkhanirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ anabhisamecca sammā dukkhassantaṁ karissāmī’tiā€”ā€˜Without truly comprehending the noble truths of suffering, its origin, its cessation, and the path, I will completely make an end of suffering.’

netaṁ ṭhānaṁ vijjati. That is not possible.

Yo ca kho, bhikkhave, evaṁ vadeyya: But suppose someone were to say:

ā€˜ahaṁ dukkhaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamecca, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamecca, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamecca, dukkhanirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamecca sammā dukkhassantaṁ karissāmī’tiā€”ā€˜After truly comprehending the noble truths of suffering, its origin, its cessation, and the path, I will completely make an end of suffering.’

ṭhānametaṁ vijjati. That is possible.

Seyyathāpi, bhikkhave, yo evaṁ vadeyya: It’s as if someone were to say:

ā€˜ahaṁ padumapattānaṁ vā palāsapattānaṁ vā māluvapattānaṁ vā puį¹­aṁ karitvā udakaṁ vā tālapattaṁ vā āharissāmī’tiā€”ā€˜I’ll make a basket out of lotus leaves or flame-of-the-forest leaves or camel’s foot creeper leaves, and use it to carry water or a palm frond.’

ṭhānametaṁ vijjati; That is possible.

evameva kho, bhikkhave, yo evaṁ vadeyya: In the same way, suppose someone were to say:

ā€˜ahaṁ dukkhaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamecca …pe… dukkhanirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ ariyasaccaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamecca sammā dukkhassantaṁ karissāmī’tiā€”ā€˜After truly comprehending the noble truths of suffering, its origin, its cessation, and the path, I will completely make an end of suffering.’

ṭhānametaṁ vijjati. That is possible.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yogo karaṇīyoā€ti. That’s why you should practice meditation ā€¦ā€

Dutiyaṁ.
PreviousNext