Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 55.11 Linked Discourses 55.11

2. Rājakārāmavagga 2. The Royal Monastery

Sahassabhikkhunisaį¹…ghasutta A Saį¹…gha of a Thousand Nuns

Ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati rājakārāme. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in the Royal Monastery.

Atha kho sahassabhikkhunisaį¹…gho yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aį¹­į¹­hāsi. Ekamantaṁ į¹­hitā kho tā bhikkhuniyo bhagavā etadavoca: Then a Saį¹…gha of a thousand nuns went up to the Buddha, bowed, and stood to one side. The Buddha said to them:

ā€œCatÅ«hi kho, bhikkhuniyo, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo. ā€œNuns, a noble disciple who has four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.

Katamehi catūhi? What four?

Idha, bhikkhuniyo, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti—It’s when a noble disciple has experiential confidence in the Buddha …

itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.

Dhamme …pe… the teaching …

saį¹…ghe …pe… the Saį¹…gha …

ariyakantehi sÄ«lehi samannāgato hoti, akhaį¹‡įøehi …pe… samādhisaṁvattanikehi. And they have the ethical conduct loved by the noble ones … leading to immersion.

Imehi kho, bhikkhuniyo, catÅ«hi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇoā€ti. A noble disciple who has these four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.ā€

Paṭhamaṁ.
PreviousNext