Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 48.57 Linked Discourses 48.57

6. SÅ«karakhatavagga 6. The Boar’s Cave

Sahampatibrahmasutta With the Divinity Sahampati

Ekaṁ samayaṁ bhagavā uruvelāyaṁ viharati najjā neraƱjarāya tÄ«re ajapālanigrodhe paį¹­hamābhisambuddho. At one time, when he was first awakened, the Buddha was staying in Uruvelā at the goatherd’s banyan tree on the bank of the NeraƱjarā River.

Atha kho bhagavato rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi: Then as he was in private retreat this thought came to his mind,

ā€œpaƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaṇāni amatapariyosānāni. ā€œWhen these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.

Katamāni paƱca? What five?

Saddhindriyaṁ bhāvitaṁ bahulÄ«kataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyaṇaṁ amatapariyosānaṁ. The faculties of faith,

VÄ«riyindriyaṁ …pe… energy,

satindriyaṁ …pe… mindfulness,

samādhindriyaṁ …pe… immersion,

paƱƱindriyaṁ bhāvitaṁ bahulÄ«kataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyaṇaṁ amatapariyosānaṁ. and wisdom.

Imāni paƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaṇāni amatapariyosānānÄ«ā€ti. When these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.ā€

Atha kho brahmā sahampati bhagavato cetasā cetoparivitakkamaƱƱāya—seyyathāpi nāma balavā puriso samiƱjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya, pasāritaṁ vā bāhaṁ samiƱjeyya; evameva brahmaloke antarahito bhagavato purato pāturahosi. Then the divinity Sahampati knew what the Buddha was thinking. As easily as a strong person would extend or contract their arm, he vanished from the realm of divinity and reappeared in front of the Buddha.

Atha kho brahmā sahampati ekaṁsaṁ uttarāsaį¹…gaṁ karitvā yena bhagavā tenaƱjaliṁ paṇāmetvā bhagavantaṁ etadavoca: He arranged his robe over one shoulder, raised his joined palms toward the Buddha, and said:

ā€œevametaṁ, bhagavā, evametaṁ sugata. ā€œThat’s so true, Blessed One! That’s so true, Holy One!

PaƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaṇāni amatapariyosānāni. When these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.

Katamāni paƱca? What five?

Saddhindriyaṁ bhāvitaṁ bahulÄ«kataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyaṇaṁ amatapariyosānaṁ …pe… paƱƱindriyaṁ bhāvitaṁ bahulÄ«kataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyaṇaṁ amatapariyosānaṁ. The faculties of faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom.

Imāni paƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaṇāni amatapariyosānāni. When these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.

Bhūtapubbāhaṁ, bhante, kassape sammāsambuddhe brahmacariyaṁ acariṁ. Once upon a time, sir, I lived the spiritual life under the fully awakened Buddha Kassapa.

Tatrapi maṁ evaṁ jānanti: There they knew me as

ā€˜sahako bhikkhu, sahako bhikkhū’ti. the mendicant Sahaka.

So khvāhaṁ, bhante, imesaṁyeva paƱcannaṁ indriyānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā kāmesu kāmacchandaṁ virājetvā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ brahmalokaṁ upapanno. Because of developing and cultivating these same five faculties I lost desire for sensual pleasures. When my body broke up, after death, I was reborn in a good place, in the realm of divinity.

Tatrapi maṁ evaṁ jānanti: There they know me as

ā€˜brahmā sahampati, brahmā sahampatī’ti. the divinity Sahampati.

Evametaṁ, bhagavā, evametaṁ sugata. That’s so true, Blessed One! That’s so true, Holy One!

Ahametaṁ jānāmi, ahametaṁ passāmi yathā imāni paƱcindriyāni bhāvitāni bahulÄ«katāni amatogadhāni honti amataparāyaṇāni amatapariyosānānÄ«ā€ti. I know and see how when these five faculties are developed and cultivated they culminate, finish, and end in freedom from death.ā€

Sattamaṁ.
PreviousNext