Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 47.28 Linked Discourses 47.28

3. Sīlaṭṭhitivagga 3. Ethics and Duration

Lokasutta The World

Taṁyeva nidānaṁ. The same setting.

Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṁ anuruddhaṁ etadavoca:

ā€œkatamesaṁ, āvuso anuruddha, dhammānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā mahābhiƱƱataṁ pattoā€ti? ā€œReverend Anuruddha, what things have you developed and cultivated to attain great direct knowledge?ā€

ā€œCatunnaṁ, āvuso, satipaį¹­į¹­hānānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā mahābhiƱƱataṁ patto. ā€œReverend, I attained great direct knowledge by developing and cultivating the four kinds of mindfulness meditation.

Katamesaṁ catunnaṁ? What four?

Idhāhaṁ, āvuso, kāye kāyānupassÄ« viharāmi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ; It’s when I meditate observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.

vedanāsu …pe… I meditate observing an aspect of feelings …

citte …pe… mind …

dhammesu dhammānupassÄ« viharāmi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.

Imesaṁ khvāhaṁ, āvuso, catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā mahābhiññataṁ patto. I attained great direct knowledge by developing and cultivating these four kinds of mindfulness meditation.

ImesaƱca panāhaṁ, āvuso, catunnaṁ satipaį¹­į¹­hānānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā sahassaṁ lokaṁ abhijānāmÄ«ā€ti. And it’s because of developing and cultivating these four kinds of mindfulness meditation that I directly know the thousandfold galaxy.ā€

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext