Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.33 Linked Discourses 46.33

4. NÄ«varaṇavagga 4. Hindrances

Upakkilesasutta Corruptions

ā€œPaƱcime, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. ā€œMendicants, there are these five corruptions of native gold. When native gold is corrupted by these it’s not pliable, workable, or radiant, but is brittle and not completely ready for working.

Katame paƱca? What five?

Ayo, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. Iron,

Lohaṁ, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ …pe… copper,

tipu, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso …pe… tin,

sÄ«saṁ, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso …pe… lead,

sajjhu, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. and silver.

Ime kho, bhikkhave, paƱca jātarÅ«passa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. When native gold is corrupted by these five corruptions it’s not pliable, workable, or radiant, but is brittle and not completely ready for working.

Evameva kho, bhikkhave, paƱcime cittassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haṁ cittaṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṁ khayāya. In the same way, there are these five corruptions of the mind. When the mind is corrupted by these it’s not pliable, workable, or radiant. It’s brittle, and not rightly immersed in samādhi for the ending of defilements.

Katame paƱca? What five?

Kāmacchando, bhikkhave, cittassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haṁ cittaṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṁ khayāya …pe… Sensual desire, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt.

ime kho, bhikkhave, paƱca cittassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haṁ cittaṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṁ khayāyÄā€ti. These are the five corruptions of the mind. When the mind is corrupted by these it’s not pliable, workable, or radiant. It’s brittle, and not rightly immersed in samādhi for the ending of defilements.ā€

Tatiyaṁ.
PreviousNext