Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.8 Linked Discourses 46.8

1. Pabbatavagga 1. Mountains

Upavānasutta With Upavāna

Ekaṁ samayaṁ āyasmā ca upavāno āyasmā ca sāriputto kosambiyaṁ viharanti ghositārāme. At one time the venerables Upavāna and Sāriputta were staying near KosambÄ«, in Ghosita’s Monastery.

Atha kho āyasmā sāriputto sāyanhasamayaṁ paį¹­isallānā vuį¹­į¹­hito yenāyasmā upavāno tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā āyasmatā upavānena saddhiṁ sammodi. Then in the late afternoon, Venerable Sāriputta came out of retreat, went to Venerable Upavāna and exchanged greetings with him.

SammodanÄ«yaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vÄ«tisāretvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṁ upavānaṁ etadavoca: When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to Upavāna:

ā€œJāneyya nu kho, āvuso upavāna, bhikkhu ā€˜paccattaṁ yonisomanasikārā evaṁ susamāraddhā me satta bojjhaį¹…gā phāsuvihārāya saṁvattantÄ«ā€™ā€ti? ā€œReverend Upavāna, can a mendicant know by investigating inside themselves that the seven awakening factors are well implemented so that they lead to living at ease?ā€

ā€œJāneyya kho, āvuso sāriputta, bhikkhu ā€˜paccattaṁ yonisomanasikārā evaṁ susamāraddhā me satta bojjhaį¹…gā phāsuvihārāya saṁvattantÄ«ā€™ā€ti. ā€œThey can, Reverend Sāriputta.

ā€œSatisambojjhaį¹…gaṁ kho, āvuso, bhikkhu ārabbhamāno pajānāti ā€˜cittaƱca me suvimuttaṁ, thinamiddhaƱca me susamÅ«hataṁ, uddhaccakukkuccaƱca me suppaį¹­ivinÄ«taṁ, āraddhaƱca me vÄ«riyaṁ, aį¹­į¹­hiṁ katvā manasi karomi, no ca lÄ«nan’ti …pe… As a mendicant rouses up the awakening factor of mindfulness, they understand: ā€˜My mind is well freed. I’ve eradicated dullness and drowsiness, and eliminated restlessness and remorse. My energy is roused up, and my mind is sharply focused, not sluggish.’ …

upekkhāsambojjhaį¹…gaṁ āvuso, bhikkhu ārabbhamāno pajānāti ā€˜cittaƱca me suvimuttaṁ, thinamiddhaƱca me susamÅ«hataṁ, uddhaccakukkuccaƱca me suppaį¹­ivinÄ«taṁ, āraddhaƱca me vÄ«riyaṁ, aį¹­į¹­hiṁ katvā manasi karomi, no ca lÄ«nanā€™ā€ti. As they rouse up the awakening factor of equanimity, they understand: ā€˜My mind is well freed. I’ve eradicated dullness and drowsiness, and eliminated restlessness and remorse. My energy is roused up, and my mind is sharply focused, not sluggish.’

ā€œEvaṁ kho, āvuso sāriputta, bhikkhu jāneyya ā€˜paccattaṁ yonisomanasikārā evaṁ susamāraddhā me satta bojjhaį¹…gā phāsuvihārāya saṁvattantÄ«ā€™ā€ti. That’s how a mendicant can know by investigating inside themselves that the seven awakening factors are well implemented so that they lead to living at ease.ā€

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext