Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.180 Linked Discourses 45.180

14. Oghavagga 14. Floods

Uddhambhāgiyasutta Higher Fetters

ā€œPaƱcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṁyojanāni. ā€œMendicants, there are five higher fetters.

Katamāni paƱca? What five?

RÅ«parāgo, arÅ«parāgo, māno, uddhaccaṁ, avijjā—Desire for rebirth in the realm of luminous form, desire for rebirth in the formless realm, conceit, restlessness, and ignorance.

imāni kho, bhikkhave, pañcuddhambhāgiyāni saṁyojanāni. These are the five higher fetters.

Imesaṁ kho, bhikkhave, paƱcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvetabbo. The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.

Katamo ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo? What is the noble eightfold path?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiṁ bhāveti vivekanissitaṁ …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. It’s when a mendicant develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go.

Imesaṁ kho, bhikkhave, paƱcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya ayaṁ ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvetabboti. This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.ā€

PaƱcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṁyojanāni. ā€œMendicants, there are five higher fetters.

Katamāni paƱca? What five?

RÅ«parāgo, arÅ«parāgo, māno, uddhaccaṁ, avijjā—Desire for rebirth in the realm of luminous form, desire for rebirth in the formless realm, conceit, restlessness, and ignorance.

imāni kho, bhikkhave, pañcuddhambhāgiyāni saṁyojanāni. These are the five higher fetters.

Imesaṁ kho, bhikkhave, paƱcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvetabbo. The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.

Katamo ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo? What is the noble eightfold path?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiṁ bhāveti …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ … It’s when a mendicant develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which culminate in the removal of greed, hate, and delusion ā€¦ā€

amatogadhaṁ amataparāyanaṁ amatapariyosānaṁ … ā€œā€¦ which culminate, finish, and end in freedom from death ā€¦ā€

nibbānaninnaṁ nibbānapoṇaṁ nibbānapabbhāraṁ. ā€œā€¦ which slant, slope, and incline to extinguishment.

Imesaṁ kho, bhikkhave, paƱcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya ayaṁ ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvetabboā€ti. This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.ā€

Dasamaṁ.

Oghavaggo aį¹­į¹­hamo.

Tassuddānaṁ

Ogho yogo upādānaṁ,

ganthaṁ anusayena ca;

Kāmaguṇā nÄ«varaṇaṁ,

khandhā oruddhambhāgiyāti.

vagguddānaṁ

Avijjāvaggo paṭhamo,

dutiyaṁ vihāraṁ vuccati;

Micchattaṁ tatiyo vaggo,

catutthaṁ paṭipanneneva.

Titthiyaṁ pañcamo vaggo,

chaṭṭho sūriyena ca;

Bahukate sattamo vaggo,

uppādo aṭṭhamena ca.

Divasavaggo navamo,

Dasamo appamādena ca;

Ekādasabalavaggo,

Dvādasa esanā pāḷiyaṁ;

Oghavaggo bhavati terasāti.

Maggasaṁyuttaṁ paṭhamaṁ. The Linked Discourses on the Path is the first section.
PreviousNext