Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.153 Linked Discourses 45.153

12. Balakaraṇīyavagga 12. Hard Work

Kumbhasutta Pots

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, kumbho nikkujjo vamateva udakaṁ, no paccāvamati; ā€œMendicants, suppose a pot full of water is tipped over, so the water drains out and doesn’t go back in.

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karonto vamateva pāpake akusale dhamme, no paccāvamati. In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path expels bad, unskillful qualities and doesn’t let them back in.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karonto vamateva pāpake akusale dhamme, no paccāvamati? And how does a mendicant who develops the noble eightfold path expel bad, unskillful qualities and not let them back in?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ … It’s when a mendicant develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go.

evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karonto vamateva pāpake akusale dhamme, no paccāvamatÄ«ā€ti. That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path expels bad, unskillful qualities and doesn’t let them back in.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext