Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 43.11 Linked Discourses 43.11

1. Paį¹­hamavagga Chapter One

Maggaį¹…gasutta The Path

ā€œKatamo ca, bhikkhave, asaį¹…khatagāmimaggo? ā€œAnd what is the path that leads to the unconditioned?

Ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo. The noble eightfold path.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, asaį¹…khatagāmimaggo. This is called the path that leads to the unconditioned.

Iti kho, bhikkhave, desitaṁ vo mayā asaį¹…khataṁ, desito asaį¹…khatagāmimaggo. So, mendicants, I’ve taught you the unconditioned and the path that leads to the unconditioned.

Yaṁ, bhikkhave, satthārā karaṇīyaṁ sāvakānaṁ hitesinā anukampakena anukampaṁ upādāya kataṁ vo taṁ mayā. Out of sympathy, I’ve done what a teacher should do who wants what’s best for their disciples.

Etāni, bhikkhave, rukkhamÅ«lāni, etāni suƱƱāgārāni. Jhāyatha, bhikkhave, mā pamādattha; mā pacchā vippaį¹­isārino ahuvattha. Ayaṁ vo amhākaṁ anusāsanÄ«ā€ti. Here are these roots of trees, and here are these empty huts. Practice absorption, mendicants! Don’t be negligent! Don’t regret it later! This is my instruction to you.ā€

Ekādasamaṁ.

Asaį¹…khatasaṁyuttassa paį¹­hamo vaggo.

Tassuddānaṁ

Kāyo samatho savitakko,

suññato satipaṭṭhānā;

Sammappadhānā iddhipādā,

indriyabalabojjhaį¹…gā;

Maggena ekādasamaṁ,

Tassuddānaṁ pavuccati.
PreviousNext