Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 40.5 Linked Discourses 40.5

1. Moggallānavagga 1. By Moggallāna

ĀkāsānaƱcāyatanapaƱhāsutta A Question About the Dimension of Infinite Space

ā€œā€˜Ä€kāsānaƱcāyatanaṁ, ākāsānaƱcāyatanan’ti vuccati. ā€œThey speak of this thing called the ā€˜dimension of infinite space’.

Katamaṁ nu kho ākāsānañcāyatananti? What is the dimension of infinite space?

Tassa mayhaṁ, āvuso, etadahosi: It occurred to me:

ā€˜idha bhikkhu sabbaso rÅ«pasaƱƱānaṁ samatikkamā paį¹­ighasaƱƱānaṁ atthaį¹…gamā nānattasaƱƱānaṁ amanasikārā ananto ākāsoti ākāsānaƱcāyatanaṁ upasampajja viharati. ā€˜It’s when a mendicant—going totally beyond perceptions of form, with the ending of perceptions of impingement, not focusing on perceptions of diversity—aware that ā€œspace is infiniteā€, enters and remains in the dimension of infinite space.

Idaṁ vuccati ākāsānaƱcāyatanan’ti. This is called the dimension of infinite space.’

So khvāhaṁ, āvuso, sabbaso rÅ«pasaƱƱānaṁ samatikkamā paį¹­ighasaƱƱānaṁ atthaį¹…gamā nānattasaƱƱānaṁ amanasikārā ananto ākāsoti ākāsānaƱcāyatanaṁ upasampajja viharāmi. And so … I was entering and remaining in the dimension of infinite space.

Tassa mayhaṁ, āvuso, iminā vihārena viharato rūpasahagatā saññāmanasikārā samudācaranti. While I was in that meditation, perception and focus accompanied by forms beset me.

Atha kho maṁ, āvuso, bhagavā iddhiyā upasaį¹…kamitvā etadavoca: Then the Buddha came up to me with his psychic power and said,

ā€˜moggallāna, moggallāna. ā€˜Moggallāna, Moggallāna!

Mā, brāhmaṇa, ākāsānaƱcāyatanaṁ pamādo, ākāsānaƱcāyatane cittaṁ saṇṭhapehi, ākāsānaƱcāyatane cittaṁ ekodiṁ karohi, ākāsānaƱcāyatane cittaṁ samādahā’ti. Don’t neglect the dimension of infinite space, brahmin! Settle your mind in the dimension of infinite space; unify your mind and immerse it in the dimension of infinite space.’

So khvāhaṁ, āvuso, aparena samayena sabbaso rÅ«pasaƱƱānaṁ samatikkamā paį¹­ighasaƱƱānaṁ atthaį¹…gamā nānattasaƱƱānaṁ amanasikārā ananto ākāsoti ākāsānaƱcāyatanaṁ upasampajja vihāsiṁ. And so, after some time … I entered and remained in the dimension of infinite space.

YaƱhi taṁ, āvuso, sammā vadamāno vadeyya …pe… mahābhiƱƱataṁ pattoā€ti. So if anyone should be rightly called a disciple who attained to great direct knowledge with help from the Teacher, it’s me.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext