Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 37.15 Linked Discourses 37.15

2. Dutiyapeyyālavagga 2. Abbreviated Texts

Akkodhanasutta Loving

Atha kho āyasmā anuruddho yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā …pe… ekamantaṁ nisinno kho āyasmā anuruddho bhagavantaṁ etadavoca: Then Venerable Anuruddha went up to the Buddha … and asked him,

ā€œidhāhaṁ, bhante, mātugāmaṁ passāmi dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjantaṁ. ā€œSometimes, sir, with my clairvoyance that’s purified and superhuman, I see that a female—when her body breaks up, after death—is reborn in a good place, a heavenly realm.

KatÄ«hi nu kho, bhante, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjatÄ«ā€ti? How many qualities do females have so that they’re reborn in a good place, a heavenly realm?ā€

ā€œPaƱcahi kho, anuruddha, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati. ā€œAnuruddha, when females have five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a good place, a heavenly realm.

Katamehi paƱcahi? What five?

Saddho ca hoti, hirimā ca hoti, ottappÄ« ca hoti, akkodhano ca hoti, paƱƱavā ca hoti—They’re faithful, conscientious, prudent, loving, and wise.

imehi kho, anuruddha, paƱcahi dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjatÄ«ā€ti. When females have these five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a good place, a heavenly realm.ā€

Paṭhamaṁ.
PreviousNext