Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 37.5 Linked Discourses 37.5

1. Paṭhamapeyyālavagga 1. Abbreviated Texts

Kodhanasutta Irritable

Atha kho āyasmā anuruddho yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā anuruddho bhagavantaṁ etadavoca: Then Venerable Anuruddha went up to the Buddha, sat down to one side, and said to him:

ā€œidhāhaṁ, bhante, mātugāmaṁ passāmi dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjantaṁ. ā€œSometimes, sir, with my clairvoyance that’s purified and superhuman, I see that a female—when her body breaks up, after death—is reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.

KatÄ«hi nu kho, bhante, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjatÄ«ā€ti? How many qualities do females have so that they’re reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell?ā€

ā€œPaƱcahi kho, anuruddha, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjati. ā€œAnuruddha, when females have five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.

Katamehi paƱcahi? What five?

Assaddho ca hoti, ahiriko ca hoti, anottappÄ« ca hoti, kodhano ca hoti, duppaƱƱo ca hoti—They’re faithless, shameless, imprudent, irritable, and witless.

imehi kho, anuruddha, paƱcahi dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjatÄ«ā€ti. When females have these five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext