Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.149 Linked Discourses 35.149

15. Navapurāṇavagga 15. The Old and the New

Anattanibbānasappāyasutta Not-Self as Conducive to Extinguishment

ā€œNibbānasappāyaṁ vo, bhikkhave, paį¹­ipadaṁ desessāmi. ā€œMendicants, I will teach you a practice that’s conducive to extinguishment.

Taṁ suṇātha …pe… Listen …

katamā ca sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paį¹­ipadā? And what is that practice that’s conducive to extinguishment?

Idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhuṁ anattāti passati, rÅ«pā anattāti passati, cakkhuviññāṇaṁ anattāti passati, cakkhusamphasso anattāti passati, yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi anattāti passati …pe… It’s when a mendicant sees that the eye, sights, eye consciousness, and eye contact are not-self. And they see that the painful, pleasant, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also not-self.

mano anattāti passati, dhammā anattāti passati, manoviññāṇaṁ anattāti passati, manosamphasso anattāti passati, yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi anattāti passati. They see that the ear … nose … tongue … body … mind, ideas, mind-consciousness, and mind contact are not-self. And they see that the painful, pleasant, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is also not-self.

Ayaṁ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paį¹­ipadÄā€ti. This is that practice that’s conducive to extinguishment.ā€

Catutthaṁ.
PreviousNext