Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.148 Linked Discourses 35.148

15. Navapurāṇavagga 15. The Old and the New

Dukkhanibbānasappāyasutta The Suffering as Conducive to Extinguishment

ā€œNibbānasappāyaṁ vo, bhikkhave, paį¹­ipadaṁ desessāmi. ā€œMendicants, I will teach you a practice that’s conducive to extinguishment.

Taṁ suṇātha …pe… Listen …

katamā ca sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paį¹­ipadā? And what is that practice that’s conducive to extinguishment?

Idha, bhikkhave, cakkhuṁ dukkhanti passati, rÅ«pā dukkhāti passati, cakkhuviññāṇaṁ dukkhanti passati, cakkhusamphasso dukkhoti passati, yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi dukkhanti passati …pe… It’s when a mendicant sees that the eye, sights, eye consciousness, and eye contact are suffering. And they see that the painful, pleasant, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also suffering.

jivhā dukkhāti passati …pe… They see that the ear … nose … tongue … body …

mano dukkhoti passati, dhammā dukkhāti passati, manoviññāṇaṁ dukkhanti passati, manosamphasso dukkhoti passati, yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi dukkhanti passati. mind, ideas, mind-consciousness, and mind contact are suffering. And they see that the painful, pleasant, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact is also suffering.

Ayaṁ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paį¹­ipadÄā€ti. This is that practice that’s conducive to extinguishment.ā€

Tatiyaṁ.
PreviousNext