Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.134 Linked Discourses 35.134

14. Devadahavagga 14. At Devadaha

Devadahasutta At Devadaha

Ekaṁ samayaṁ bhagavā sakkesu viharati devadahaṁ nāma sakyānaṁ nigamo. At one time the Buddha was staying in the land of the Sakyans, near the Sakyan town named Devadaha.

Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: There the Buddha addressed the mendicants:

ā€œnāhaṁ, bhikkhave, sabbesaṁyeva bhikkhÅ«naṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmi, na ca panāhaṁ, bhikkhave, sabbesaṁyeva bhikkhÅ«naṁ chasu phassāyatanesu nāppamādena karaṇīyanti vadāmi. ā€œWhen it comes to the six fields of contact, mendicants, I don’t say that all mendicants have work to do with diligence, nor do I say that none of them have work to do with diligence.

Ye te, bhikkhave, bhikkhÅ« arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaƱƱāvimuttā, tesāhaṁ, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ chasu phassāyatanesu nāppamādena karaṇīyanti vadāmi. I say that, when it comes to the six fields of contact, mendicants don’t have work to do with diligence if they are perfected, with defilements ended, having completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own goal, utterly ended the fetter of continued existence, and become rightly freed through enlightenment.

Taṁ kissa hetu? Why is that?

Kataṁ tesaṁ appamādena, abhabbā te pamajjituṁ. They’ve done their work with diligence, and are incapable of negligence.

Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhÅ« sekkhā appattamānasā anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānā viharanti, tesāhaṁ, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmi. I say that, when it comes to the six fields of contact, mendicants do have work to do with diligence if they are trainees, who haven’t achieved their heart’s desire, but live aspiring to the supreme sanctuary from the yoke.

Taṁ kissa hetu? Why is that?

Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā manoramāpi, amanoramāpi. There are sights known by the eye that are pleasant and also those that are unpleasant.

Tyāssa phussa phussa cittaṁ na pariyādāya tiį¹­į¹­hanti. Though experiencing them again and again they don’t occupy the mind.

Cetaso apariyādānā āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ. Their energy is roused up and unflagging, their mindfulness is established and lucid, their body is tranquil and undisturbed, and their mind is immersed in samādhi and unified.

Imaṁ khvāhaṁ, bhikkhave, appamādaphalaṁ sampassamāno tesaṁ bhikkhÅ«naṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmi …pe… Seeing this fruit of diligence, I say that those mendicants have work to do with diligence when it comes to the six fields of contact. …

santi, bhikkhave, manoviƱƱeyyā dhammā manoramāpi amanoramāpi. There are ideas known by the mind that are pleasant and also those that are unpleasant.

Tyāssa phussa phussa cittaṁ na pariyādāya tiį¹­į¹­hanti. Though experiencing them again and again they don’t occupy the mind.

Cetaso apariyādānā āraddhaṁ hoti vīriyaṁ asallīnaṁ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā, passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṁ cittaṁ ekaggaṁ. Their energy is roused up and unflagging, their mindfulness is established and lucid, their body is tranquil and undisturbed, and their mind is immersed in samādhi and unified.

Imaṁ khvāhaṁ, bhikkhave, appamādaphalaṁ sampassamāno tesaṁ bhikkhÅ«naṁ chasu phassāyatanesu appamādena karaṇīyanti vadāmÄ«ā€ti. Seeing this fruit of diligence, I say that those mendicants have work to do with diligence when it comes to the six fields of contact.ā€

Paṭhamaṁ.
PreviousNext