Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.61 Linked Discourses 35.61

6. Avijjāvagga 6. Ignorance

Paṭhamasabbupādānapariyādānasutta The Depletion of All Fuel (1st)

ā€œSabbupādānapariyādānāya vo, bhikkhave, dhammaṁ desessāmi. ā€œMendicants, I will teach you the principle for depleting all fuel.

Taṁ suṇātha. Listen …

Katamo ca, bhikkhave, sabbupādānapariyādānāya dhammo? And what is the principle for depleting all fuel?

CakkhuƱca paį¹­icca rÅ«pe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saį¹…gati phasso. Eye consciousness arises dependent on the eye and sights. The meeting of the three is contact.

Phassapaccayā vedanā. Contact is a condition for feeling.

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmimpi nibbindati, rÅ«pesupi nibbindati, cakkhuviññāṇepi nibbindati, cakkhusamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati. Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with the eye, sights, eye consciousness, eye contact, and feeling.

Nibbindaṁ virajjati; virāgā vimuccati; vimokkhā ā€˜pariyādinnaṁ me upādānan’ti pajānāti …pe… Being disillusioned, desire fades away. When desire fades away they’re freed. When they are released, they understand: ā€˜I have completely depleted grasping.’

jivhaƱca paį¹­icca rase ca uppajjati jivhāviññāṇaṁ …pe… Ear … nose … tongue … body …

manaƱca paį¹­icca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saį¹…gati phasso. Mind consciousness arises dependent on the mind and ideas. The meeting of the three is contact.

Phassapaccayā vedanā. Contact is a condition for feeling.

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako manasmimpi nibbindati, dhammesupi nibbindati, manoviññāṇepi nibbindati manosamphassepi nibbindati, vedanāyapi nibbindati. Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with the mind, ideas, mind consciousness, mind contact, and feeling.

Nibbindaṁ virajjati; virāgā vimuccati; vimokkhā ā€˜pariyādinnaṁ me upādānan’ti pajānāti. Being disillusioned, desire fades away. When desire fades away they’re freed. When they are released, they understand: ā€˜I have completely depleted grasping.’

Ayaṁ kho, bhikkhave, sabbupādānapariyādānāya dhammoā€ti. This is the principle for depleting all fuel.ā€

Navamaṁ.
PreviousNext