Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 24.36 Linked Discourses 24.36

2. Dutiyagamanavagga 2. The Second Round

Nevahotinanahotisutta Neither Still Exists Nor No Longer Exists

Sāvatthinidānaṁ. At Sāvatthī.

ā€œKismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: ā€œMendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does the view arise:

ā€˜neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraį¹‡Äā€™ā€ti? ā€˜A realized one neither still exists nor no longer exists after death’?ā€

ā€œBhagavaṁmÅ«lakā no, bhante, dhammā …pe… ā€œOur teachings are rooted in the Buddha. ā€¦ā€

ā€œRÅ«pe kho, bhikkhave, sati, rÅ«paṁ upādāya, rÅ«paṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: ā€œWhen form exists, because of grasping form and insisting on form, the view arises:

ā€˜neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraį¹‡Äā€™ā€ti. ā€˜A realized one neither still exists nor no longer exists after death.’

ā€œVedanāya sati … When feeling …

saƱƱāya sati … perception …

saį¹…khāresu sati … choices …

viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, the view arises:

ā€˜neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā’ti. ā€˜a realized one neither still exists nor no longer exists after death.’

Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave, What do you think, mendicants?

rÅ«paṁ niccaṁ vā aniccaṁ vÄā€ti? Is form permanent or impermanent?ā€

ā€œAniccaṁ, bhanteā€ …pe… vipariṇāmadhammaṁ, ā€œImpermanent, sir.ā€ …

api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:

ā€˜neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraį¹‡Äā€™ā€ti?

ā€œNo hetaṁ, bhanteā€.

ā€œIti kho, bhikkhave, dukkhe sati, dukkhaṁ upādāya, dukkhaṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: ā€œAnd so, when suffering exists, because of grasping suffering and insisting on suffering, the view arises:

ā€˜neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraį¹‡Äā€™ā€ti. ā€˜A realized one neither still exists nor no longer exists after death.ā€™ā€ …

ā€œVedanā … ā€œIs feeling …

saƱƱā … perception …

saį¹…khārā … choices …

viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vÄā€ti? consciousness permanent or impermanent?ā€

ā€œAniccaṁ, bhanteā€ …pe… vipariṇāmadhammaṁ, ā€œImpermanent, sir.ā€ …

api nu taṁ anupādāya evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjeyya: ā€œBut by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would such a view arise?ā€

ā€˜neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraį¹‡Äā€™ā€ti?

ā€œNo hetaṁ, bhanteā€. ā€œNo, sir.ā€

ā€œIti kho, bhikkhave, dukkhe sati, dukkhaṁ upādāya dukkhaṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: ā€œAnd so, when suffering exists, because of grasping suffering and insisting on suffering, the view arises:

ā€˜neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraį¹‡Äā€™ā€ti. ā€˜A realized one neither still exists nor no longer exists after death.ā€™ā€

Aṭṭhārasamaṁ.
PreviousNext