Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 24.6 Linked Discourses 24.6

1. Sotāpattivagga 1. Stream-Entry

Karotosutta Acting

Sāvatthinidānaṁ. At Sāvatthī.

ā€œKismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: ā€œMendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does the view arise:

ā€˜karoto kārayato chindato chedāpayato pacato pācāpayato socato socāpayato kilamato kilamāpayato phandato phandāpayato pāṇamatipātayato adinnaṁ ādiyato sandhiṁ chindato nillopaṁ harato ekāgārikaṁ karoto paripanthe tiį¹­į¹­hato paradāraṁ gacchato musā bhaṇato karoto na karÄ«yati pāpaṁ. ā€˜The one who acts does nothing wrong when they punish, mutilate, torture, aggrieve, oppress, intimidate, or when they encourage others to do the same. Nothing bad is done when they kill, steal, break into houses, plunder wealth, steal from isolated buildings, commit highway robbery, commit adultery, and lie.

Khurapariyantena cepi cakkena yo imissā pathaviyā pāṇe ekamaṁsakhalaṁ ekamaṁsapuƱjaṁ kareyya, natthi tatonidānaṁ pāpaṁ, natthi pāpassa āgamo. If you were to reduce all the living creatures of this earth to one heap and mass of flesh with a razor-edged chakram, no evil comes of that, and no outcome of evil.

DakkhiṇaƱcepi gaį¹…gāya tÄ«raṁ gaccheyya; hananto ghātento chindanto chedāpento pacanto pācento, natthi tatonidānaṁ pāpaṁ, natthi pāpassa āgamo. If you were to go along the south bank of the Ganges killing, mutilating, and torturing, and encouraging others to do the same, no evil comes of that, and no outcome of evil.

UttaraƱcepi gaį¹…gāya tÄ«raṁ gaccheyya; dadanto dāpento yajanto yajāpento, natthi tatonidānaṁ puƱƱaṁ, natthi puƱƱassa āgamo. If you were to go along the north bank of the Ganges giving and sacrificing and encouraging others to do the same, no merit comes of that, and no outcome of merit.

Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamoā€™ā€ti. In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is no merit or outcome of merit’?ā€

ā€œBhagavaṁmÅ«lakā no, bhante, dhammā …pe… ā€œOur teachings are rooted in the Buddha. ā€¦ā€

ā€œRÅ«pe kho, bhikkhave, sati, rÅ«paṁ upādāya, rÅ«paṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: ā€œWhen form exists, because of grasping form and insisting on form, the view arises:

ā€˜karoto kārayato …pe… ā€˜The one who acts does nothing wrong …

natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamo’ti. there is no merit or outcome of merit.’

Vedanāya sati …pe… When feeling …

saƱƱāya sati … perception …

saį¹…khāresu sati … choices …

viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, the view arises:

ā€˜karoto kārayato …pe… ā€˜The one who acts does nothing wrong …

natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamo’ti. there is no merit or outcome of merit.’

Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave, What do you think, mendicants?

rÅ«paṁ niccaṁ vā aniccaṁ vÄā€ti? Is form permanent or impermanent?ā€

ā€œAniccaṁ, bhanteā€ …pe… ā€œImpermanent, sir.ā€ …

api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:

ā€˜karoto …pe…

natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamoā€ti?

ā€œNo hetaṁ, bhanteā€.

ā€œVedanā … ā€œIs feeling …

saƱƱā … perception …

saį¹…khārā … choices …

viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vÄā€ti? consciousness permanent or impermanent?ā€

ā€œAniccaṁ, bhante …pe… ā€œImpermanent, sir.ā€ …

api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:

ā€˜karoto kārayato …pe…

natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamoā€™ā€ti?

ā€œNo hetaṁ, bhanteā€.

ā€œYampidaṁ diį¹­į¹­haṁ sutaṁ mutaṁ viƱƱātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anuvicaritaṁ manasā tampi niccaṁ vā aniccaṁ vÄā€ti? ā€œThat which is seen, heard, thought, known, attained, sought, and explored by the mind: is that permanent or impermanent?ā€

ā€œAniccaṁ, bhante …pe… ā€œImpermanent, sir.ā€ …

api nu taṁ anupādāya evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjeyya: ā€œBut by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would such a view arise?ā€

ā€˜karoto kārayato …pe…

natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamoā€™ā€ti?

ā€œNo hetaṁ, bhanteā€. ā€œNo, sir.ā€

ā€œYato kho, bhikkhave, ariyasāvakassa imesu ca į¹­hānesu kaį¹…khā pahÄ«nā hoti, dukkhepissa kaį¹…khā pahÄ«nā hoti …pe… dukkhanirodhagāminiyā paį¹­ipadāyapissa kaį¹…khā pahÄ«nā hotiā€”ā€œWhen a noble disciple has given up doubt in these six cases, and has given up doubt in suffering, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation,

ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyanoā€ti. they’re called a noble disciple who is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.ā€

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext