Other Translations: Deutsch , Polski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 22.36 Linked Discourses 22.36

4. Natumhākavagga 4. It’s Not Yours

DutiyaaƱƱatarabhikkhusutta A Mendicant (2nd)

Sāvatthinidānaṁ. At Sāvatthī.

Atha kho aƱƱataro bhikkhu yena bhagavā …pe… ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: Then a mendicant went up to the Buddha … and asked him,

ā€œsādhu me, bhante, bhagavā saį¹…khittena dhammaṁ desetu yamahaṁ bhagavato dhammaṁ sutvā eko vÅ«pakaį¹­į¹­ho appamatto ātāpÄ« pahitatto vihareyyanā€ti. ā€œSir, may the Buddha please teach me Dhamma in brief. When I’ve heard it, I’ll live alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute.ā€

ā€œYaṁ kho, bhikkhu, anuseti taṁ anumÄ«yati; ā€œMendicant, you’re measured against what you have an underlying tendency for,

yaṁ anumÄ«yati tena saį¹…khaṁ gacchati. and you’re defined by what you’re measured against.

Yaṁ nānuseti na taṁ anumÄ«yati; You’re not measured against what you have no underlying tendency for,

yaṁ nānumÄ«yati na tena saį¹…khaṁ gacchatÄ«ā€ti. and you’re not defined by what you’re not measured against.ā€

ā€œAƱƱātaṁ, bhagavā, aƱƱātaṁ, sugatÄā€ti. ā€œUnderstood, Blessed One! Understood, Holy One!ā€

ā€œYathā kathaṁ pana tvaṁ, bhikkhu, mayā saį¹…khittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānāsÄ«ā€ti? ā€œBut how do you see the detailed meaning of my brief statement?ā€

ā€œRÅ«paƱce, bhante, anuseti taṁ anumÄ«yati; ā€œIf you have an underlying tendency for form, you’re measured against that,

yaṁ anumÄ«yati tena saį¹…khaṁ gacchati. and you’re defined by what you’re measured against.

VedanaƱce anuseti … If you have an underlying tendency for feeling …

saƱƱaƱce anuseti … perception …

saį¹…khāre ce anuseti … choices …

viññāṇaƱce anuseti taṁ anumÄ«yati; consciousness, you’re measured against that,

yaṁ anumÄ«yati tena saį¹…khaṁ gacchati. and you’re defined by what you’re measured against.

RÅ«paƱce, bhante, nānuseti na taṁ anumÄ«yati; If you have no underlying tendency for form, you’re not measured against that,

yaṁ nānumÄ«yati na tena saį¹…khaṁ gacchati. and you’re not defined by what you’re not measured against.

VedanaƱce nānuseti … If you have no underlying tendency for feeling …

saƱƱaƱce nānuseti … perception …

saį¹…khāre ce nānuseti … choices …

viññāṇaƱce nānuseti na taṁ anumÄ«yati; consciousness, you’re not measured against that,

yaṁ nānumÄ«yati na tena saį¹…khaṁ gacchati. and you’re not defined by what you’re not measured against.

Imassa khvāhaṁ, bhante, bhagavatā saį¹…khittena bhāsitassa evaṁ vitthārena atthaṁ ājānāmÄ«ā€ti. That’s how I understand the detailed meaning of the Buddha’s brief statement.ā€

ā€œSādhu sādhu, bhikkhu. ā€œGood, good, mendicant!

Sādhu kho tvaṁ, bhikkhu, mayā saį¹…khittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānāsi. It’s good that you understand the detailed meaning of what I’ve said in brief like this.

RÅ«paƱce, bhikkhu, anuseti taṁ anumÄ«yati; If you have an underlying tendency for form, you’re measured against that,

yaṁ anumÄ«yati tena saį¹…khaṁ gacchati. and you’re defined by what you’re measured against.

VedanaƱce, bhikkhu … If you have an underlying tendency for feeling …

saƱƱaƱce, bhikkhu … perception …

saį¹…khāre ce, bhikkhu … choices …

viññāṇaƱce, bhikkhu, anuseti taṁ anumÄ«yati; consciousness, you’re measured against that,

yaṁ anumÄ«yati tena saį¹…khaṁ gacchati. and you’re defined by what you’re measured against.

RÅ«paƱce, bhikkhu, nānuseti na taṁ anumÄ«yati; If you have no underlying tendency for form, you’re not measured against that,

yaṁ nānumÄ«yati na tena saį¹…khaṁ gacchati. and you’re not defined by what you’re not measured against.

VedanaƱce nānuseti … If you have no underlying tendency for feeling …

saƱƱaƱce nānuseti … perception …

saį¹…khāre ce nānuseti … choices …

viññāṇaƱce nānuseti na taṁ anumÄ«yati; consciousness, you’re not measured against that,

yaṁ nānumÄ«yati na tena saį¹…khaṁ gacchati. and you’re not defined by what you’re not measured against.

Imassa kho, bhikkhu, mayā saį¹…khittena bhāsitassa evaṁ vitthārena attho daį¹­į¹­habboā€ti …pe… This is how to understand the detailed meaning of what I said in brief.ā€ …

aññataro ca pana so bhikkhu arahataṁ ahosīti. And that mendicant became one of the perfected.

Catutthaṁ.
PreviousNext