Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 17.30 Linked Discourses 17.30

3. Tatiyavagga Chapter Three

Bhikkhusutta A Mendicant With Defilements Ended

Sāvatthiyaṁ viharati. At Sāvatthī.

ā€œYopi so, bhikkhave, bhikkhu arahaṁ khīṇāsavo tassapāhaṁ lābhasakkārasiloko antarāyāya vadāmÄ«ā€ti. ā€œMendicants, possessions, honor, and popularity are an obstacle even for a mendicant who is perfected, with defilements ended.ā€

Evaṁ vutte, āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca: When he said this, Venerable Ānanda said to the Buddha,

ā€œkissa pana, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno lābhasakkārasiloko antarāyāyÄā€ti? ā€œSir, what do possessions, honor, and popularity obstruct for a mendicant with defilements ended?ā€

ā€œYā hissa sā, ānanda, akuppā cetovimutti nāhaṁ tassā lābhasakkārasilokaṁ antarāyāya vadāmi. ā€œÄ€nanda, I don’t say that possessions, honor, and popularity obstruct the unshakable freedom of heart.

Ye ca khvassa, ānanda, appamattassa ātāpino pahitattassa viharato diṭṭhadhammasukhavihārā adhigatā tesāhamassa lābhasakkārasilokaṁ antarāyāya vadāmi. But I do say that possessions, honor, and popularity obstruct the achievement of blissful meditations in this life for a meditator who is diligent, keen, and resolute.

Evaṁ dāruṇo kho, ānanda, lābhasakkārasiloko kaį¹­uko pharuso antarāyiko anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya. So brutal are possessions, honor, and popularity—bitter and harsh, an obstacle to reaching the supreme sanctuary from the yoke.

Tasmātihānanda, evaṁ sikkhitabbaṁ: So you should train like this:

ā€˜uppannaṁ lābhasakkārasilokaṁ pajahissāma, na ca no uppanno lābhasakkārasiloko cittaṁ pariyādāya į¹­hassatī’ti. ā€˜We will give up arisen possessions, honor, and popularity, and we won’t let them occupy our minds.’

EvaƱhi vo, ānanda, sikkhitabbanā€ti. That’s how you should train.ā€

Dasamaṁ.

Tatiyo vaggo.

Tassuddānaṁ

Mātugāmo ca kalyāṇī,

putto ca ekadhītu ca;

Samaṇabrāhmaṇā tīṇi,

chavi rajju ca bhikkhunāti.
PreviousNext