Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba , Polski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 15.5 Linked Discourses 15.5

1. Paį¹­hamavagga Chapter One

Pabbatasutta A Mountain

Sāvatthiyaṁ viharati …pe… ārāme …pe…. At SāvatthÄ«.

Atha kho aƱƱataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: Then a mendicant went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and asked him,

ā€œkÄ«vadÄ«gho nu kho, bhante, kappoā€ti? ā€œSir, how long is an eon?ā€

ā€œDÄ«gho kho, bhikkhu, kappo. ā€œMendicant, an eon is long.

So na sukaro saį¹…khātuṁ ettakāni vassāni iti vā, ettakāni vassasatāni iti vā, ettakāni vassasahassāni iti vā, ettakāni vassasatasahassāni iti vÄā€ti. It’s not easy to calculate how many years, how many hundreds or thousands or hundreds of thousands of years it lasts.ā€

ā€œSakkā pana, bhante, upamaṁ kātunā€ti? ā€œBut sir, is it possible to give a simile?ā€

ā€œSakkā, bhikkhÅ«ā€ti bhagavā avoca. ā€œIt’s possible,ā€ said the Buddha.

ā€œSeyyathāpi, bhikkhu, mahāselo pabbato yojanaṁ āyāmena yojanaṁ vitthārena yojanaṁ ubbedhena acchinno asusiro ekagghano. ā€œSuppose there was a huge stone mountain, a league long, a league wide, and a league high, with no cracks or holes, one solid mass.

Tamenaṁ puriso vassasatassa vassasatassa accayena kāsikena vatthena sakiṁ sakiṁ parimajjeyya. And as each century passed someone would stroke it once with a fine cloth from Kāsi.

Khippataraṁ kho so, bhikkhu, mahāselo pabbato iminā upakkamena parikkhayaṁ pariyādānaṁ gaccheyya, na tveva kappo. By this means the huge stone mountain would be worn away before the eon comes to an end.

Evaṁ dÄ«gho, bhikkhu, kappo. That’s how long an eon is.

Evaṁ dÄ«ghānaṁ kho, bhikkhu, kappānaṁ neko kappo saṁsito, nekaṁ kappasataṁ saṁsitaṁ, nekaṁ kappasahassaṁ saṁsitaṁ, nekaṁ kappasatasahassaṁ saṁsitaṁ. And we’ve transmigrated through many such eons, many hundreds, many thousands, many hundreds of thousands.

Taṁ kissa hetu? Why is that?

Anamataggoyaṁ, bhikkhu, saṁsāro. Transmigration has no known beginning. …

Pubbā koį¹­i …pe…

yāvaƱcidaṁ, bhikkhu, alameva sabbasaį¹…khāresu nibbindituṁ, alaṁ virajjituṁ, alaṁ vimuccitunā€ti. This is quite enough for you to become disillusioned, dispassionate, and freed regarding all conditions.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext