Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 14.34 Linked Discourses 14.34

4. Catutthavagga 4. Chapter Four

Ekantadukkhasutta Exclusively Painful

Sāvatthiyaṁ viharati. At Sāvatthī.

ā€œPathavÄ«dhātu ce hidaṁ, bhikkhave, ekantadukkhā abhavissa dukkhānupatitā dukkhāvakkantā anavakkantā sukhena, nayidaṁ sattā pathavÄ«dhātuyā sārajjeyyuṁ. ā€œMendicants, if the earth element were exclusively painful—soaked and steeped in pain and not steeped in pleasure—sentient beings wouldn’t be aroused by it.

Yasmā ca kho, bhikkhave, pathavÄ«dhātu sukhā sukhānupatitā sukhāvakkantā anavakkantā dukkhena, tasmā sattā pathavÄ«dhātuyā sārajjanti. But because the earth element is pleasurable—soaked and steeped in pleasure and not steeped in pain—sentient beings are aroused by it.

Āpodhātu ce hidaṁ, bhikkhave …pe… If the water element …

tejodhātu ce hidaṁ, bhikkhave … If the fire element …

vāyodhātu ce hidaṁ, bhikkhave, ekantadukkhā abhavissa dukkhānupatitā dukkhāvakkantā anavakkantā sukhena, nayidaṁ sattā vāyodhātuyā sārajjeyyuṁ. If the air element …

Yasmā ca kho, bhikkhave, vāyodhātu sukhā sukhānupatitā sukhāvakkantā anavakkantā dukkhena, tasmā sattā vāyodhātuyā sārajjanti.

PathavÄ«dhātu ce hidaṁ, bhikkhave, ekantasukhā abhavissa sukhānupatitā sukhāvakkantā anavakkantā dukkhena, nayidaṁ sattā pathavÄ«dhātuyā nibbindeyyuṁ. If the earth element was perfectly pleasurable—soaked and steeped in pleasure and not steeped in pain—sentient beings wouldn’t grow disillusioned with it.

Yasmā ca kho, bhikkhave, pathavÄ«dhātu dukkhā dukkhānupatitā dukkhāvakkantā anavakkantā sukhena, tasmā sattā pathavÄ«dhātuyā nibbindanti. But because the earth element is painful—soaked and steeped in pain and not steeped in pleasure—sentient beings do grow disillusioned with it.

Āpodhātu ce hidaṁ, bhikkhave …pe… If the water element …

tejodhātu ce hidaṁ, bhikkhave … If the fire element …

vāyodhātu ce hidaṁ, bhikkhave, ekantasukhā abhavissa sukhānupatitā sukhāvakkantā anavakkantā dukkhena, nayidaṁ sattā vāyodhātuyā nibbindeyyuṁ. If the air element was perfectly pleasurable—soaked and steeped in pleasure and not steeped in pain—sentient beings wouldn’t grow disillusioned with it.

Yasmā ca kho, bhikkhave, vāyodhātu dukkhā dukkhānupatitā dukkhāvakkantā anavakkantā sukhena, tasmā sattā vāyodhātuyā nibbindantÄ«ā€ti. But because the air element is painful—soaked and steeped in pain and not steeped in pleasure—sentient beings do grow disillusioned with it.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext