Other Translations: Deutsch

From: ,

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 11.17 Linked Discourses 11.17

2. Dutiyavagga Chapter Two

Buddhavandanāsutta Homage to the Buddha Veneration of the Buddha

Sāvatthiyaṁ jetavane. Near SāvatthÄ« in Jeta’s Grove. At SāvatthÄ« in Jeta's Grove.

Tena kho pana samayena bhagavā divāvihāragato hoti paį¹­isallÄ«no. Now at that time the Buddha had gone into retreat for the day’s meditation. Now on that occasion the Blessed One had gone for his day's abiding and was in seclusion.

Atha kho sakko ca devānamindo brahmā ca sahampati yena bhagavā tenupasaį¹…kamiṁsu; upasaį¹…kamitvā paccekaṁ dvārabāhaṁ nissāya aį¹­į¹­haṁsu. Then Sakka, lord of gods, and the divinity Sahampati approached the Buddha and stationed themselves one by each door-post. Then Sakka, lord of the devas, and Brahmā Sahampati approached the Blessed One and stood one at each doorpost.

Atha kho sakko devānamindo bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi: Then Sakka recited this verse in the Buddha’s presence: Then Sakka, lord of the devas, recited this verse in the presence of the Blessed One:

ā€œUį¹­į¹­hehi vÄ«ra vijitasaį¹…gāma, ā€œRise, hero! Victor in battle, with burden put down, ā€œRise up, O hero, victor in battle! Your burden lowered debt-free one,

Pannabhāra anaṇa vicara loke; wander the world free of debt. wander in the world.

Cittañca te suvimuttaṁ, Your mind is fully liberated, Your mind is fully liberated,

Cando yathā pannarasāya rattinā€ti. like the moon on the fifteenth night.ā€ Like the moon on the fifteenth night.ā€

ā€œNa kho, devānaminda, tathāgatā evaṁ vanditabbā. ā€œLord of gods, that’s not how to pay homage to the Realized Ones. ā€œIt is not in such a way that the Tathagatas are to be venerated, lord of the devas.

EvaƱca kho, devānaminda, tathāgatā vanditabbā: This is how it should be done: The Tathāgatas are to be venerated thus:

ā€˜Uį¹­į¹­hehi vÄ«ra vijitasaį¹…gāma, ā€˜Rise, hero! Victor in battle, caravan leader, Rise up, O hero, victor in battle! O caravan leader,

Satthavāha anaṇa vicara loke; wander the world free of debt. debt-free one, wander in the world.

Desassu bhagavā dhammaṁ, Let the Blessed One teach the Dhamma! Teach the Dhamma, Blessed One:

AƱƱātāro bhavissantÄ«ā€™ā€ti. There will be those who understand!ā€™ā€ There will be those who will understand.ā€
PreviousNext