Other Translations: Deutsch

From: ,

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 11.15 Linked Discourses 11.15

2. Dutiyavagga Chapter Two

Rāmaṇeyyakasutta Delightful A Delightful Place

Sāvatthiyaṁ jetavane. Near SāvatthÄ« in Jeta’s Grove. At SāvatthÄ« in Jeta's Grove.

Atha kho sakko devānamindo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aį¹­į¹­hāsi. Ekamantaṁ į¹­hito kho sakko devānamindo bhagavantaṁ etadavoca: And then Sakka, lord of gods, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him, Then Sakka, lord of the devas, approached the Blessed One, paid homage to him, stood to one side, and said to him:

ā€œkiṁ nu kho, bhante, bhÅ«mirāmaṇeyyakanā€ti? ā€œSir, what is a delightful place?ā€ ā€œVenerable sir, what is a delightful place?ā€

ā€œÄ€rāmacetyā vanacetyā, ā€œShrines in parks and forests, ā€œShrines in parks and woodland shrines,

pokkharaƱƱo sunimmitā; well-made lotus ponds, Well-constructed lotus ponds:

Manussarāmaṇeyyassa, are not worth a sixteenth part Of a delightful human being

kalaṁ nāgghanti soḷasiṁ. of a delightful human being. These are not worth a sixteenth part.

Gāme vā yadi vāraƱƱe, Whether in village or wilderness, Whether in a village or forest,

Ninne vā yadi vā thale; in a valley or the uplands, In a valley or on the plain—

Yattha arahanto viharanti, wherever the perfected ones live Wherever the arahants dwell

Taṁ bhÅ«mirāmaṇeyyakanā€ti. is a delightful place.ā€ Is truly a delightful place.ā€
PreviousNext