Other Translations: Deutsch

From: ,

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 10.11 Linked Discourses 10.11

1. Indakavagga 1. With Indaka

Cīrāsutta With the Nun Cīrā Cīrā

Evaṁ me sutaṁ—So I have heard.

ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veįø·uvane kalandakanivāpe. At one time the Buddha was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground. On one occasion the Blessed One was dwelling at Rajagaha in the Bamboo Grove, the Squirrel Sanctuary.

Tena kho pana samayena aññataro upāsako cīrāya bhikkhuniyā cīvaraṁ adāsi. Now at that time a certain lay follower gave a robe to the nun Cīrā. Now on that occasion a certain lay follower gave a robe to the bhikkhuni Cira.

Atha kho cÄ«rāya bhikkhuniyā abhippasanno yakkho rājagahe rathikāya rathikaṁ siį¹…ghāṭakena siį¹…ghāṭakaṁ upasaį¹…kamitvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ gāthaṁ abhāsi: Then a native spirit was so devoted to CÄ«rā that he went from street to street and from square to square, and on that occasion recited these verses: Then a yakkha who had full confidence in the bhikkhuni Cita, going from street to street and from square to square in Rajagaha, on that occasion recited this verse:

ā€œPuƱƱaṁ vata pasavi bahuṁ, ā€œO! He has made so much merit! He has engendered much merit

Sappañño vatāyaṁ upāsako; That lay-follower is so very wise. Wise indeed is this lay follower

Yo cīrāya adāsi cīvaraṁ, He gave a robe to Cīrā, Who just gave a robe to Cira

Sabbayogehi vippamuttiyÄā€ti. who is released from all yokes.ā€ One released from all the bonds.
PreviousNext