Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From: ,

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 7.12 Linked Discourses 7.12

2. Upāsakavagga 2. Lay Followers

Udayasutta With Udaya Udayasutta

Sāvatthinidānaṁ. At Sāvatthī. At Sāvatthī.

Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacÄ«varamādāya yena udayassa brāhmaṇassa nivesanaṁ tenupasaį¹…kami. Then the Buddha robed up in the morning and, taking his bowl and robe, went to the home of the brahmin Udaya. Then, in the morning, the Blessed One dressed and, taking bowl and robe, approached the residence of the brahmin Udaya.

Atha kho udayo brāhmaṇo bhagavato pattaṁ odanena pÅ«resi. Then Udaya filled the Buddha’s bowl with rice. Then the brahmin Udaya filled the Blessed One’s bowl with rice.

Dutiyampi kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacÄ«varamādāya yena udayassa brāhmaṇassa nivesanaṁ tenupasaį¹…kami …pe… The next day … Udaya again filled the Buddha’s bowl with rice. A second time in the morning the Blessed One dressed and, taking bowl and robe, approached the residence of the brahmin Udaya…

tatiyampi kho udayo brāhmaṇo bhagavato pattaṁ odanena pÅ«retvā bhagavantaṁ etadavoca: But when he had filled the Buddha’s bowl on the third day, he said to the Buddha, A third time in the morning the Blessed One dressed and, taking bowl and robe, approached the residence of the brahmin Udaya.Then a third time the brahmin Udaya filled the Blessed One’s bowl with rice, after which he said to the Blessed One:

ā€œpakaį¹­į¹­hakoyaṁ samaṇo gotamo punappunaṁ āgacchatÄ«ā€ti. ā€œThis ascetic Gotama is such a drag! He keeps coming back again and again!ā€ ā€œThis pesky ascetic Gotama keeps coming again and again.ā€

ā€œPunappunaƱceva vapanti bÄ«jaṁ, ā€œAgain and again, they sow the seed; [The Blessed One: ] ā€œAgain and again, they sow the seed;

Punappunaṁ vassati devarājā; again and again, the king of the heavens sends rain; Again and again, the sky-god sends down rain;

Punappunaṁ khettaṁ kasanti kassakā, again and again, farmers plough the field; Again and again, ploughmen plough the field;

Punappunaṁ dhaññamupeti raṭṭhaṁ. again and again, grain is produced for the nation. Again and again, grain comes to the realm.

Punappunaṁ yācakā yācayanti, Again and again, the beggars beg; Again and again, the mendicants beg;

Punappunaṁ dānapatī dadanti; again and again, the donors give. Again and again, the donors give;

Punappunaṁ dānapatī daditvā, Again and again, when the donors have given, When donors have given again and again,

Punappunaṁ saggamupenti ṭhānaṁ. again and again, they take their place in heaven. Again and again they go to heaven.

Punappunaṁ khīranikā duhanti, Again and again, dairy farmers milk; Again and again, the dairy folk draw milk;

Punappunaṁ vaccho upeti mātaraṁ; again and again, a calf cleaves to its mother; Again and again, the calf goes to its mother;

Punappunaṁ kilamati phandati ca, again and again, oppressing and intimidating, Again and again, one wearies and trembles;

Punappunaṁ gabbhamupeti mando. that dullard returns to the womb again and again. Again and again, the dolt enters the womb;

Punappunaṁ jāyati mÄ«yati ca, Again and again, you’re reborn and die; Again and again, one is born and dies;

Punappunaṁ sivathikaṁ haranti; again and again, you get carried to a charnel ground. Again and again, they take one to the cemetery.

MaggaƱca laddhā apunabbhavāya, But when they’ve gained the path for no further rebirth, But when one has obtained the path That leads to no more renewed existence,

Na punappunaṁ jāyati bhÅ«ripaƱƱoā€ti. one of vast wisdom is not reborn again and again.ā€ Having become broad in wisdom, One is not born again and again!ā€

Evaṁ vutte, udayo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: When he had spoken, the brahmin Udaya said to the Buddha, When this was said, the brahmin Udaya said to the Blessed One :

ā€œabhikkantaṁ, bho gotama …pe… ā€œExcellent, worthy Gotama … ā€œMagnificent, Master Gotama! Magnificent, Master Gotama!…

upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatanā€ti. From this day forth, may the worthy Gotama remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.ā€ Let Master Gotama remember me as a lay follower who from today has gone for refuge for life.
PreviousNext