Other Translations: Deutsch , Srpski

From:

PreviousNext

Udāna 1.9 Heartfelt Sayings 1.9

Jaį¹­ilasutta Dreadlocked Ascetics

Evaṁ me sutaṁ—So I have heard.

ekaṁ samayaṁ bhagavā gayāyaṁ viharati gayāsīse. At one time the Buddha was staying near Gayā on Gayā Head.

Tena kho pana samayena sambahulā jaį¹­ilā sÄ«tāsu hemantikāsu rattÄ«su antaraį¹­į¹­hake himapātasamaye gayāyaṁ ummujjantipi nimujjantipi, ummujjanimujjampi karonti osiƱcantipi, aggimpi juhanti: Now at that time—during the cold spell when the snow falls in the January winter—many dreadlocked ascetics plunged in and out of the Gayā river. Plunging and showering, they served the sacred flame, thinking:

ā€œiminā suddhÄ«ā€ti. ā€œThrough this there is purity.ā€

Addasā kho bhagavā te sambahule jaṭile sītāsu hemantikāsu rattīsu antaraṭṭhake himapātasamaye gayāyaṁ ummujjantepi nimujjantepi ummujjanimujjampi karonte osiñcantepi aggimpi juhante: The Buddha saw them plunging in and out.

ā€œiminā suddhÄ«ā€ti.

Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi: Then, understanding this matter, on that occasion the Buddha expressed this heartfelt sentiment:

ā€œNa udakena sucÄ« hoti, ā€œPurity doesn’t come from water,

bahvettha nhāyatī jano; no matter how many people bathe there.

Yamhi saccaƱca dhammo ca, One who has truth and principle,

so sucÄ« so ca brāhmaṇoā€ti. they are pure, they are brahmins.ā€

Navamaṁ.
PreviousNext