Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Theragāthā 7.5 Verses of the Senior Monks 7.5

Sattakanipāta The Book of the Sevens

Paį¹­hamavagga Chapter One

Sarabhaį¹…gattheragāthā Sarabhaį¹…ga

ā€œSare hatthehi bhaƱjitvā, I broke the reeds off with my hands,

katvāna kuṭimacchisaṁ; made a hut, and stayed there.

Tena me sarabhaį¹…goti, That’s how I became known

nāmaṁ sammutiyā ahu. as ā€œReed-breakerā€.

Na mayhaṁ kappate ajja, But now it’s not appropriate

sare hatthehi bhañjituṁ; for me to break reeds with my hands.

Sikkhāpadā no paƱƱattā, The training rules have been laid down for us

gotamena yasassinā. by Gotama the renowned.

Sakalaṁ samattaṁ rogaṁ, Previously, I, Sarabhaį¹…ga,

Sarabhaį¹…go nāddasaṁ pubbe; didn’t see the disease in its entirety.

Soyaṁ rogo diṭṭho, But now I have seen the disease,

Vacanakarenātidevassa. as I’ve practiced what was taught by he who is beyond the gods.

Yeneva maggena gato vipassī, Gotama traveled by that direct route;

Yeneva maggena sikhī ca vessabhū; the same path traveled by Vipassī,

Kakusandhakoṇāgamano ca kassapo, by SikhÄ«, VessabhÅ«,

TenaƱjasena agamāsi gotamo. Kakusandha, Koṇāgamana, and Kassapa.

VÄ«tataṇhā anādānā, These seven Buddhas have plunged into the ending,

satta buddhā khayogadhā; free of craving, without grasping,

Yehāyaṁ desito dhammo, having become Dhamma, unaffected.

dhammabhūtehi tādibhi. They have taught this Dhamma

Cattāri ariyasaccāni, out of compassion for living creatures—

anukampāya pāṇinaṁ; suffering, origin, path,

Dukkhaṁ samudayo maggo, and cessation, the ending of suffering.

nirodho dukkhasaį¹…khayo. In these four noble truths,

Yasmiṁ nivattate dukkhaṁ, the endless suffering of transmigration

saṁsārasmiṁ anantakaṁ; finally comes to an end.

Bhedā imassa kāyassa, When the body breaks up,

jÄ«vitassa ca saį¹…khayā; and life comes to an end,

AƱƱo punabbhavo natthi, there are no future lives;

suvimuttomhi sabbadhÄ«ā€ti. I’m everywhere well freed.

… Sarabhaį¹…go thero …

Sattakanipāto niṭṭhito.

Tatruddānaṁ

Sundarasamuddo thero,

thero lakuį¹‡įøabhaddiyo;

Bhaddo thero ca sopāko,

sarabhaį¹…go mahāisi;

Sattake paƱcakā therā,

gāthāyo pañcatiṁsatīti.
PreviousNext