From:

PreviousNext

Sutta Nipāta 5.6 Anthology of Discourses 5.6

Dhotakamāṇavapucchā The Questions of Dhotaka

ā€œPucchāmi taṁ bhagavā brÅ«hi metaṁ, ā€œI ask you, Blessed One; please tell me this,ā€

(iccāyasmā dhotako) said Venerable Dhotaka,

Vācābhikaį¹…khāmi mahesi tuyhaṁ; ā€œI long for your voice, great seer.

Tava sutvāna nigghosaṁ, After hearing your message,

Sikkhe nibbānamattanoā€. I shall train myself for extinguishment.ā€

ā€œTenahātappaṁ karohi, ā€œWell then, be keen, alert,ā€

(dhotakāti bhagavā) replied the Buddha,

Idheva nipako sato; ā€œand mindful right here.

Ito sutvāna nigghosaṁ, After hearing this message, go on

Sikkhe nibbānamattanoā€. and train yourself for extinguishment.ā€

ā€œPassāmahaṁ devamanussaloke, ā€œI see in the world of gods and humans

AkiƱcanaṁ brāhmaṇamiriyamānaṁ; a brahmin travelling with nothing.

Taṁ taṁ namassāmi samantacakkhu, I bow especially to you, All-seer:

PamuƱca maṁ sakka kathaį¹…kathāhiā€. release me, Sakyan, from my indecisions.ā€

ā€œNāhaṁ sahissāmi pamocanāya, ā€œI am not able to release anyone

Kathaį¹…kathiṁ dhotaka kaƱci loke; in the world who is indecisive, Dhotaka.

Dhammañca seṭṭhaṁ abhijānamāno, But when you understand the best of teachings,

Evaṁ tuvaṁ oghamimaṁ taresiā€. you shall cross this flood.ā€

ā€œAnusāsa brahme karuṇāyamāno, ā€œTeach me, brahmin, out of compassion,

Vivekadhammaṁ yamahaṁ vijaññaṁ; the principle of seclusion so that I may understand.

Yathāhaṁ ākāsova abyāpajjamāno, I wish to practice right here, peaceful, independent,

Idheva santo asito careyyaį¹ā€. as unbounded as space.ā€

ā€œKittayissāmi te santiṁ, ā€œI shall extol that peace for you,ā€

(dhotakāti bhagavā) replied the Buddha,

Diį¹­į¹­he dhamme anÄ«tihaṁ; ā€œthat is apparent in the present, not relying on tradition.

Yaṁ viditvā sato caraṁ, Having understood it, one who lives mindfully

Tare loke visattikaį¹ā€. may cross over clinging in the world.ā€

ā€œTaƱcāhaṁ abhinandāmi, ā€œAnd I rejoice, great seer,

mahesi santimuttamaṁ; in that supreme peace,

Yaṁ viditvā sato caraṁ, having understood which, one who lives mindfully

tare loke visattikaį¹ā€. may cross over clinging in the world.ā€

ā€œYaṁ kiƱci sampajānāsi, ā€œOnce you have understood that everything,ā€

(dhotakāti bhagavā) replied the Buddha,

Uddhaṁ adho tiriyaƱcāpi majjhe; ā€œyou are aware of in the world—

Etaṁ viditvā saį¹…goti loke, above, below, all round, between—

Bhavābhavāya mākāsi taṇhanā€ti. is a snare, don’t crave for life after life.ā€

Dhotakamāṇavapucchā paƱcamÄ«.
PreviousNext