From:

PreviousNext

MilindapaƱha Milinda's Questions

Addhānavagga Time Chapter

1. DhammasantatipaƱha Continuity of States Question

Rājā āha—The king asked:

ā€œbhante nāgasena, yo uppajjati, so eva so, udāhu aƱƱoā€ti? ā€œVenerable Nāgasena, is the one who arises the same or otherwise?ā€

Thero āha—The elder said,

ā€œna ca so, na ca aƱƱoā€ti. ā€œNeither the same, nor otherwise.ā€

ā€œOpammaṁ karohÄ«ā€ti. ā€œPlease give me an analogy.ā€

ā€œTaṁ kiṁ maƱƱasi, mahārāja, yadā tvaṁ daharo taruṇo mando uttānaseyyako ahosi, soyeva tvaṁ etarahi mahantoā€ti? ā€œWhat do you think, your majesty, when you were a child, young and tender and lying on your back, were you the same as you are now that you are grown?ā€

ā€œNa hi, bhante, aƱƱo so daharo taruṇo mando uttānaseyyako ahosi, aƱƱo ahaṁ etarahi mahantoā€ti. ā€œCertainly not, venerable sir. That child, young and tender and lying on his back was one thing, and I now grown am another.ā€

ā€œEvaṁ sante kho, mahārāja, mātātipi na bhavissati, pitātipi na bhavissati, ācariyotipi na bhavissati, sippavātipi na bhavissati, sÄ«lavātipi na bhavissati, paƱƱavātipi na bhavissati. ā€œThat being so, your majesty, there would be no notion of mother, nor of father, nor of teacher, nor of a craftsperson, nor of a virtuous person, nor of a wise person.

Kiṁ nu kho, mahārāja, aƱƱā eva kalalassa mātā, aƱƱā abbudassa mātā, aƱƱā pesiyā mātā, aƱƱā ghanassa mātā, aƱƱā khuddakassa mātā, aƱƱā mahantassa mātā, aƱƱo sippaṁ sikkhati, aƱƱo sikkhito bhavati, aƱƱo pāpakammaṁ karoti, aƱƱassa hatthapādā chijjantÄ«ā€ti? Can it be, your majesty, that the mother of the embryo is different from the mother at the next foetal stage, which is different from the mother of following foetal stages, that the mother of a child is different from the mother of the grown person, that one who trains in a craft is different from the one who is trained, that the one who commits an evil deed is different from the one whose hands and feet are cut off?ā€

ā€œNa hi, bhante. ā€œCertainly not, venerable sir.

Tvaṁ pana, bhante, evaṁ vutte, kiṁ vadeyyāsÄ«ā€ti? And what would you say if somebody said this to be so?ā€

Thero āha—The elder said,

ā€œahaƱƱeva kho, mahārāja, daharo ahosiṁ taruṇo mando uttānaseyyako, ahaƱƱeva etarahi mahanto, imameva kāyaṁ nissāya sabbe te ekasaį¹…gahitÄā€ti. ā€œIt was just I, your majesty, who was a child, young and tender and lying on my back, and now it is just I who has grown, and all these states are held together dependent on just this body.ā€

ā€œBhiyyo opammaṁ karohÄ«ā€ti. ā€œGive me another analogy.ā€

ā€œYathā, mahārāja, kocideva puriso padÄ«paṁ padÄ«peyya, kiṁ so sabbarattiṁ padÄ«peyyÄā€ti? ā€œJust as, your majesty, some person might light a lamp, might it stay lit all night?ā€

ā€œÄ€ma, bhante, sabbarattiṁ padÄ«peyyÄā€ti. ā€œYes, venerable sir, it might stay lit all night.ā€

ā€œKiṁ nu kho, mahārāja, yā purime yāme acci, sā majjhime yāme accÄ«ā€ti? ā€œIs it so, your majesty, that the flame in the first watch of the night is the same as that in the middle watch?ā€

ā€œNa hi, bhanteā€ti. ā€œCertainly not, venerable sir.ā€

ā€œYā majjhime yāme acci, sā pacchime yāme accÄ«ā€ti? ā€œIs the flame in the middle watch of the night the same as that in the last watch?ā€

ā€œNa hi, bhanteā€ti. ā€œCertainly not, venerable sir.ā€

ā€œKiṁ nu kho, mahārāja, aƱƱo so ahosi purime yāme padÄ«po, aƱƱo majjhime yāme padÄ«po, aƱƱo pacchime yāme padÄ«poā€ti? ā€œIs it then so, your majesty, that the lamp in the first watch of the night is different from that in the middle watch, which is different from that in the last watch?ā€

ā€œNa hi, bhante, taṁyeva nissāya sabbarattiṁ padÄ«pitoā€ti. ā€œCertainly not, venerable sir. It was burning all through the night dependent on just itself.ā€

ā€œEvameva kho, mahārāja, dhammasantati sandahati, aƱƱo uppajjati, aƱƱo nirujjhati, apubbaṁ acarimaṁ viya sandahati, tena na ca so, na ca aƱƱo, purimaviññāṇe pacchimaviññāṇaṁ saį¹…gahaṁ gacchatÄ«ā€ti. ā€œIn the same way, your majesty, a continuity of states runs on; as one arises, another ceases. It runs on like there was no before and no after. Consequently, it is neither the same nor the other and the last consciousness is comprised of the first consciousness.ā€

ā€œBhiyyo opammaṁ karohÄ«ā€ti. ā€œGive me another analogy.ā€

ā€œYathā, mahārāja, khÄ«raṁ duyhamānaṁ kālantarena dadhi parivatteyya, dadhito navanÄ«taṁ, navanÄ«tato ghataṁ parivatteyya, yo nu kho, mahārāja, evaṁ vadeyya ā€˜yaṁyeva khÄ«raṁ taṁyeva dadhi, yaṁyeva dadhi taṁyeva navanÄ«taṁ, yaṁyeva navanÄ«taṁ taṁyeva ghatan’ti, sammā nu kho so, mahārāja, vadamāno vadeyyÄā€ti? ā€œJust as, your majesty, milk some time after being milked from a cow would turn to curds, and from curds into butter, and from butter to ghee, would someone who might say, ā€˜That milk is those curds, those curds is that butter, that butter is that ghee,’ be speaking rightly?ā€

ā€œNa hi, bhante, taṁyeva nissāya sambhÅ«tanā€ti. ā€œCertainly not, venerable sir, they come into being because of it.ā€

ā€œEvameva kho, mahārāja, dhammasantati sandahati, aƱƱo uppajjati, aƱƱo nirujjhati, apubbaṁ acarimaṁ viya sandahati, tena na ca so, na ca aƱƱo, purimaviññāṇe pacchimaviññāṇaṁ saį¹…gahaṁ gacchatÄ«ā€ti. ā€œIn the same way, your majesty, a continuity of states runs on; as one arises, another ceases. It runs on like there was no before and no after. Consequently, it is neither the same nor the other and the last consciousness is comprised of the first consciousness.ā€

ā€œKallosi, bhante nāgasenÄā€ti. ā€œYou are clever, venerable Nāgasena!ā€

Dhammasantatipañho paṭhamo. Continuity of States Question first
PreviousNext