Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Itivuttaka 101 So It Was Said 101

Catukkanipāta The Book of the Fours

Brāhmaṇadhammayāgavagga The Chapter on the Brahmin’s Offering of the Teaching

Sulabhasutta Easy to Find

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.

ā€œCattārimāni, bhikkhave, appāni ceva sulabhāni ca, tāni ca anavajjāni. ā€œMendicants, these four trifles are easy to find and are blameless.

Katamāni cattāri? What four?

PaṁsukÅ«laṁ, bhikkhave, cÄ«varānaṁ appaƱca sulabhaƱca, taƱca anavajjaṁ. Rag-robes …

Piį¹‡įøiyālopo, bhikkhave, bhojanānaṁ appaƱca sulabhaƱca, taƱca anavajjaṁ. A lump of almsfood …

RukkhamÅ«laṁ, bhikkhave, senāsanānaṁ appaƱca sulabhaƱca, taƱca anavajjaṁ. Lodgings at the root of a tree …

PÅ«timuttaṁ, bhikkhave, bhesajjānaṁ appaƱca sulabhaƱca taƱca anavajjaṁ. Rancid urine as medicine …

Imāni kho, bhikkhave, cattāri appāni ceva sulabhāni ca, tāni ca anavajjāni. These four trifles are easy to find and are blameless.

Yato kho, bhikkhave, bhikkhu appena ca tuį¹­į¹­ho hoti sulabhena ca anavajjena ca, idamassāhaṁ aƱƱataraṁ sāmaƱƱaį¹…ganti vadāmÄ«ā€ti. When a mendicant is content with trifles that are easy to find, they have one of the factors of the ascetic life, I say.ā€

Etamatthaṁ bhagavā avoca. The Buddha spoke this matter.

Tatthetaṁ iti vuccati: On this it is said:

ā€œAnavajjena tuį¹­į¹­hassa, ā€œWhen one is content with what’s blameless,

appena sulabhena ca; trifling, and easy to find,

Na senāsanamārabbha, they don’t get distressed

cīvaraṁ pānabhojanaṁ; about lodgings, robes,

Vighāto hoti cittassa, food, and drink,

disā nappaį¹­ihaƱƱati. and they’re not obstructed anywhere.

Ye cassa dhammā akkhātā, These qualities are said to be

sāmaƱƱassānulomikā; integral to the ascetic life.

Adhiggahitā tuį¹­į¹­hassa, They’re mastered by a mendicant,

appamattassa bhikkhunoā€ti. content and diligent.ā€

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.

Dutiyaṁ.
PreviousNext