Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Itivuttaka 96 So It Was Said 96

Tikanipāta The Book of the Threes

PaƱcamavagga Chapter Five

Kāmayogasutta Yoked to Sensual Pleasures

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.

ā€œKāmayogayutto, bhikkhave, bhavayogayutto āgāmÄ« hoti āgantā itthattaṁ. ā€œMendicants, one yoked to both sensual pleasures and rebirth is a returner, who comes back to this place.

Kāmayogavisaṁyutto, bhikkhave, bhavayogayutto anāgāmī hoti anāgantā itthattaṁ. One unyoked from sensual pleasures but still yoked to rebirth is a non-returner, who comes not back to this place.

Kāmayogavisaṁyutto, bhikkhave, bhavayogavisaṁyutto arahā hoti, khīṇāsavoā€ti. One unyoked from both sensual pleasures and rebirth is a perfected one, who has ended defilements.ā€

Etamatthaṁ bhagavā avoca. The Buddha spoke this matter.

Tatthetaṁ iti vuccati: On this it is said:

ā€œKāmayogena saṁyuttā, ā€œYoked to both sensual pleasures

bhavayogena cūbhayaṁ; and the desire to be reborn in a future life;

Sattā gacchanti saṁsāraṁ, sentient beings continue to transmigrate,

jātimaraṇagāmino. with ongoing birth and death.

Ye ca kāme pahantvāna, Those who’ve given up sensual pleasures

appattā āsavakkhayaṁ; without attaining the end of defilements,

Bhavayogena saṁyuttā, and are still yoked to being reborn,

anāgāmīti vuccare. are said to be non-returners.

Ye ca kho chinnasaṁsayā, Those who have cut off doubt,

khīṇamānapunabbhavā; and ended conceit and future lives,

Te ve pāraį¹…gatā loke, they’re the ones in this world who’ve truly crossed over,

ye pattā āsavakkhayanā€ti. having reached the ending of defilements.ā€

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.

Sattamaṁ.

Tatiyabhāṇavāraṁ.
PreviousNext