Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Itivuttaka 86 So It Was Said 86

Tikanipāta The Book of the Threes

Catutthavagga Chapter Four

Dhammānudhammapaṭipannasutta Practicing In Line With the Teaching

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.

ā€œDhammānudhammapaį¹­ipannassa bhikkhuno ayamanudhammo hoti veyyākaraṇāyaā€”ā€œRegarding a mendicant practicing in line with the teaching, it is in line with the teaching to declare that

dhammānudhammapaį¹­ipannoyanti bhāsamāno dhammaƱƱeva bhāsati no adhammaṁ, vitakkayamāno vā dhammavitakkaƱƱeva vitakketi no adhammavitakkaṁ, tadubhayaṁ vā pana abhinivejjetvā upekkhako viharati sato sampajānoā€ti. this is what it means to practice in line with the teaching. When speaking, they speak in line with the teaching, not against it. When thinking, they think in line with the teaching, not against it. And rejecting both, they meditate staying equanimous, mindful and aware.ā€

Etamatthaṁ bhagavā avoca. The Buddha spoke this matter.

Tatthetaṁ iti vuccati: On this it is said:

ā€œDhammārāmo dhammarato, ā€œDelighting in the teaching, enjoying the teaching,

dhammaṁ anuvicintayaṁ; contemplating the teaching,

Dhammaṁ anussaraṁ bhikkhu, a mendicant who recollects the teaching

saddhammā na parihāyati. doesn’t decline in the true teaching.

Caraṁ vā yadi vā tiṭṭhaṁ, Whether walking or standing,

nisinno uda vā sayaṁ; sitting or lying down,

Ajjhattaṁ samayaṁ cittaṁ, with mind collected inside,

santimevādhigacchatÄ«ā€ti. they attain only peace.ā€

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.

Sattamaṁ.
PreviousNext