Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Itivuttaka 40 So It Was Said 40

Dukanipāta The Book of the Twos

Dutiyavagga Chapter Two

Vijjāsutta Knowledge

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.

ā€œAvijjā, bhikkhave, pubbaį¹…gamā akusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā anvadeva ahirikaṁ anottappaṁ; ā€œMendicants, ignorance precedes the attainment of unskillful qualities, with lack of conscience and prudence following along.

vijjā ca kho, bhikkhave, pubbaį¹…gamā kusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā anvadeva hirottappanā€ti. Knowledge precedes the attainment of skillful qualities, with conscience and prudence following along.ā€

Etamatthaṁ bhagavā avoca. The Buddha spoke this matter.

Tatthetaṁ iti vuccati: On this it is said:

ā€œYā kācimā duggatiyo, ā€œBad destinies of whatever kind,

asmiṁ loke paramhi ca; in this world or the next,

Avijjāmūlikā sabbā, are all rooted in ignorance,

icchālobhasamussayā. compounded of greed and desire.

Yato ca hoti pāpiccho, Since one of corrupt wishes is

ahirīko anādaro; unconscientious, lacking regard for others,

Tato pāpaṁ pasavati, they create much wickedness,

apāyaṁ tena gacchati. which sends them to a place of loss.

Tasmā chandaƱca lobhaƱca, Therefore, dispelling desire

avijjañca virājayaṁ; and greed and ignorance,

Vijjaṁ uppādayaṁ bhikkhu, a mendicant arousing knowledge

sabbā duggatiyo jaheā€ti. would cast off all bad destinies.ā€

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.

Tatiyaṁ.

Paį¹­hamabhāṇavāro.
PreviousNext