Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Cariyāpiṭaka The Conduct Leading to Buddhahood

YudhaƱjayavagga The Chapter With YudhaƱjaya

Nekkhammapāramī 1 The Perfection of Renunciation (1st)

YudhaƱjayacariya YudhaƱjaya’s Conduct

ā€œYadāhaṁ amitayaso, ā€œWhen I was Prince YudhaƱjaya

Rājaputto yudhaƱjayo; of infinite fame,

Ussāvabinduṁ sūriyātape, I was stirred with urgency on seeing

Patitaṁ disvāna saṁvijiṁ. a fallen dewdrop in the heat of the sun.

Taññevādhipatiṁ katvā, Taking that to be of prime importance,

saṁvegamanubrūhayiṁ; I fostered that urgency.

Mātāpitū ca vanditvā, I bowed to my mother and father,

pabbajjamanuyācahaṁ. and begged permission to go forth.

Yācanti maṁ pañjalikā, With joined palms,

sanegamā saraṭṭhakā; along with the citizens of town and country, they asked,

ā€˜Ajjeva putta paį¹­ipajja, ā€˜This very day, rule this great land,

iddhaṁ phÄ«taṁ mahāmahiṁ’. so successful and prosperous.’

Sarājake sahorodhe, The King and the Queens,

sanegame saraį¹­į¹­hake; with the citizens of town and country,

Karuṇaṁ paridevante, cried pitifully,

anapekkhova pariccajiṁ. as I forsook unconcerned.

Kevalaṁ pathaviṁ rajjaṁ, Kingship over the entire earth,

Ʊātiparijanaṁ yasaṁ; family, retinue, and fame—

Cajamāno na cintesiṁ, I gave them up without a second thought,

bodhiyāyeva kāraṇā. because it was solely for awakening.

Mātāpitā na me dessā, I had no dislike of my parents,

napi me dessaṁ mahāyasaṁ; nor did I dislike the great fame.

Sabbaññutaṁ piyaṁ mayhaṁ, But because omniscience is precious to me,

tasmā rajjaṁ pariccajinā€ti. that is why I forsook kingship.ā€

Yudhañjayacariyaṁ paṭhamaṁ.
PreviousNext