Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 9.47 Numbered Discourses 9.47

5. SāmaƱƱavagga 5. Similarity

Sandiṭṭhikanibbānasutta Extinguishment Is Apparent in the Present Life

ā€œā€˜Sandiį¹­į¹­hikaṁ nibbānaṁ, sandiį¹­į¹­hikaṁ nibbānan’ti, āvuso, vuccati. ā€œReverend, they say that ā€˜extinguishment is apparent in the present life’.

Kittāvatā nu kho, āvuso, sandiį¹­į¹­hikaṁ nibbānaṁ vuttaṁ bhagavatÄā€ti? In what way did the Buddha say extinguishment is apparent in the present life?ā€

ā€œIdhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… paį¹­hamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati. ā€œFirst, take a mendicant who, quite secluded from sensual pleasures … enters and remains in the first absorption.

Ettāvatāpi kho, āvuso, sandiį¹­į¹­hikaṁ nibbānaṁ vuttaṁ bhagavatā pariyāyena …pe…. To this extent the Buddha said that extinguishment is apparent in the present life in a qualified sense. …

Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu sabbaso nevasaƱƱānāsaƱƱāyatanaṁ samatikkamma saƱƱāvedayitanirodhaṁ upasampajja viharati, paƱƱāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. Furthermore, take a mendicant who, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling. And, having seen with wisdom, their defilements come to an end.

Ettāvatāpi kho, āvuso, sandiį¹­į¹­hikaṁ nibbānaṁ vuttaṁ bhagavatā nippariyāyenÄā€ti. To this extent the Buddha said that extinguishment is apparent in the present life in a definitive sense.ā€

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext