Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 9.5 Numbered Discourses 9.5

1. Sambodhivagga 1. Awakening

Balasutta Powers

ā€œCattārimāni, bhikkhave, balāni. ā€œMendicants, there are these four powers.

Katamāni cattāri? What four?

PaƱƱābalaṁ, vÄ«riyabalaṁ, anavajjabalaṁ, saį¹…gāhabalaṁ. The powers of wisdom, energy, blamelessness, and inclusiveness.

Katamañca, bhikkhave, paññābalaṁ? And what is the power of wisdom?

Ye dhammā kusalā kusalasaį¹…khātā ye dhammā akusalā akusalasaį¹…khātā ye dhammā sāvajjā sāvajjasaį¹…khātā ye dhammā anavajjā anavajjasaį¹…khātā ye dhammā kaṇhā kaṇhasaį¹…khātā ye dhammā sukkā sukkasaį¹…khātā ye dhammā sevitabbā sevitabbasaį¹…khātā ye dhammā asevitabbā asevitabbasaį¹…khātā ye dhammā nālamariyā nālamariyasaį¹…khātā ye dhammā alamariyā alamariyasaį¹…khātā, tyassa dhammā paƱƱāya vodiį¹­į¹­hā honti vocaritā. One has clearly seen and clearly contemplated with wisdom those qualities that are skillful and considered to be skillful; those that are unskillful … blameworthy … blameless … dark … bright … to be cultivated … not to be cultivated … not worthy of the noble ones … worthy of the noble ones and considered to be worthy of the noble ones.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, paññābalaṁ. This is called the power of wisdom.

Katamañca, bhikkhave, vīriyabalaṁ? And what is the power of energy?

Ye dhammā akusalā akusalasaį¹…khātā ye dhammā sāvajjā sāvajjasaį¹…khātā ye dhammā kaṇhā kaṇhasaį¹…khātā ye dhammā asevitabbā asevitabbasaį¹…khātā ye dhammā nālamariyā nālamariyasaį¹…khātā, tesaṁ dhammānaṁ pahānāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. One generates enthusiasm, tries, makes an effort, exerts the mind, and strives to give up those qualities that are unskillful and considered to be unskillful; those that are blameworthy … dark … not to be cultivated … not worthy of the noble ones and considered to be not worthy of the noble ones.

Ye dhammā kusalā kusalasaį¹…khātā ye dhammā anavajjā anavajjasaį¹…khātā ye dhammā sukkā sukkasaį¹…khātā ye dhammā sevitabbā sevitabbasaį¹…khātā ye dhammā alamariyā alamariyasaį¹…khātā, tesaṁ dhammānaṁ paį¹­ilābhāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. One generates enthusiasm, tries, makes an effort, exerts the mind, and strives to gain those qualities that are skillful and considered to be skillful; those that are blameless … bright … to be cultivated … worthy of the noble ones and considered to be worthy of the noble ones.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, vīriyabalaṁ. This is called the power of energy.

Katamañca, bhikkhave, anavajjabalaṁ? And what is the power of blamelessness?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako anavajjena kāyakammena samannāgato hoti, anavajjena vacÄ«kammena samannāgato hoti, anavajjena manokammena samannāgato hoti. It’s when a noble disciple has blameless conduct by way of body, speech, and mind.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, anavajjabalaṁ. This is called the power of blamelessness.

KatamaƱca, bhikkhave, saį¹…gāhabalaṁ? And what is the power of inclusiveness?

Cattārimāni, bhikkhave, saį¹…gahavatthÅ«ni—There are these four ways of being inclusive.

dānaṁ, peyyavajjaṁ, atthacariyā, samānattatā. Giving, kindly words, taking care, and equality.

Etadaggaṁ, bhikkhave, dānānaṁ yadidaṁ dhammadānaṁ. The best of gifts is the gift of the teaching.

Etadaggaṁ, bhikkhave, peyyavajjānaṁ yadidaṁ atthikassa ohitasotassa punappunaṁ dhammaṁ deseti. The best sort of kindly speech is to teach the Dhamma again and again to someone who is engaged and who actively listens.

Etadaggaṁ, bhikkhave, atthacariyānaṁ yadidaṁ assaddhaṁ saddhāsampadāya samādapeti niveseti patiį¹­į¹­hāpeti, dussÄ«laṁ sÄ«lasampadāya … macchariṁ cāgasampadāya … duppaƱƱaṁ paƱƱāsampadāya samādapeti niveseti patiį¹­į¹­hāpeti. The best way of taking care is to encourage, settle, and ground the unfaithful in faith, the unethical in ethics, the stingy in generosity, and the ignorant in wisdom.

Etadaggaṁ, bhikkhave, samānattatānaṁ yadidaṁ sotāpanno sotāpannassa samānatto, sakadāgāmī sakadāgāmissa samānatto, anāgāmī anāgāmissa samānatto, arahā arahato samānatto. The best kind of equality is the equality of a stream-enterer with another stream-enterer, a once-returner with another once-returner, a non-returner with another non-returner, and a perfected one with another perfected one.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, saį¹…gāhabalaṁ. This is called the power of inclusiveness.

Imāni kho, bhikkhave, cattāri balāni. These are the four powers.

Imehi kho, bhikkhave, catūhi balehi samannāgato ariyasāvako pañca bhayāni samatikkanto hoti. A noble disciple who has these four powers has got past five fears.

Katamāni paƱca? What five?

ĀjÄ«vikabhayaṁ, asilokabhayaṁ, parisasārajjabhayaṁ, maraṇabhayaṁ, duggatibhayaṁ. Fear regarding livelihood, disrepute, feeling insecure in an assembly, death, and bad rebirth.

Sa kho so, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati: Then that noble disciple reflects:

ā€˜nāhaṁ ājÄ«vikabhayassa bhāyāmi. ā€˜I have no fear regarding livelihood.

Kissāhaṁ ājīvikabhayassa bhāyissāmi? Why would I be afraid of that?

Atthi me cattāri balāni—I have these four powers:

paƱƱābalaṁ, vÄ«riyabalaṁ, anavajjabalaṁ, saį¹…gāhabalaṁ. the powers of wisdom, energy, blamelessness, and inclusiveness.

DuppaƱƱo kho ājīvikabhayassa bhāyeyya. A witless person might fear for their livelihood.

Kusīto ājīvikabhayassa bhāyeyya. A lazy person might fear for their livelihood.

Sāvajjakāyakammantavacīkammantamanokammanto ājīvikabhayassa bhāyeyya. A person who does blameworthy things by way of body, speech, and mind might fear for their livelihood.

Asaį¹…gāhako ājÄ«vikabhayassa bhāyeyya. A person who does not include others might fear for their livelihood.

Nāhaṁ asilokabhayassa bhāyāmi …pe… I have no fear of disrepute …

nāhaṁ parisasārajjabhayassa bhāyāmi …pe… I have no fear about feeling insecure in an assembly …

nāhaṁ maraṇabhayassa bhāyāmi …pe… I have no fear of death …

nāhaṁ duggatibhayassa bhāyāmi. I have no fear of a bad rebirth.

Kissāhaṁ duggatibhayassa bhāyissāmi? Why would I be afraid of that?

Atthi me cattāri balāni—I have these four powers:

paƱƱābalaṁ, vÄ«riyabalaṁ, anavajjabalaṁ, saį¹…gāhabalaṁ. the powers of wisdom, energy, blamelessness, and inclusiveness.

DuppaƱƱo kho duggatibhayassa bhāyeyya. A witless person might be afraid of a bad rebirth.

Kusīto duggatibhayassa bhāyeyya. A lazy person might be afraid of a bad rebirth.

Sāvajjakāyakammantavacīkammantamanokammanto duggatibhayassa bhāyeyya. A person who does blameworthy things by way of body, speech, and mind might be afraid of a bad rebirth.

Asaį¹…gāhako duggatibhayassa bhāyeyya’. A person who does not include others might be afraid of a bad rebirth.’

Imehi kho, bhikkhave, catÅ«hi balehi samannāgato ariyasāvako imāni paƱca bhayāni samatikkanto hotÄ«ā€ti. A noble disciple who has these four powers has got past these five fears.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext