Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 8.28 Numbered Discourses 8.28

3. Gahapativagga 3. Householders

Dutiyabalasutta Powers (2nd)

Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ sāriputtaṁ bhagavā etadavoca: Then Venerable Sāriputta went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him:

ā€œkati nu kho, sāriputta, khīṇāsavassa bhikkhuno balāni, yehi balehi samannāgato khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṁ khayaṁ paį¹­ijānāti: ā€œSāriputta, how many powers does a mendicant who has ended the defilements have that qualify them to claim:

ā€˜khīṇā me āsavÄā€™ā€ti? ā€˜My defilements have ended’?ā€

ā€œAį¹­į¹­ha, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balāni, yehi balehi samannāgato khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṁ khayaṁ paį¹­ijānāti: ā€œSir, a mendicant who has ended the defilements has eight powers that qualify them to claim:

ā€˜khīṇā me āsavā’ti. ā€˜My defilements have ended.’

Katamāni aṭṭha? What eight?

Idha, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saį¹…khārā yathābhÅ«taṁ sammappaƱƱāya sudiį¹­į¹­hā honti. Firstly, a mendicant with defilements ended has clearly seen with right wisdom all conditions as truly impermanent.

Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saį¹…khārā yathābhÅ«taṁ sammappaƱƱāya sudiį¹­į¹­hā honti, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṁ hoti, yaṁ balaṁ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṁ khayaṁ paį¹­ijānāti: This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim:

ā€˜khīṇā me āsavā’ti. ā€˜My defilements have ended.’

Puna caparaṁ, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aį¹…gārakāsÅ«pamā kāmā yathābhÅ«taṁ sammappaƱƱāya sudiį¹­į¹­hā honti. Furthermore, a mendicant with defilements ended has clearly seen with right wisdom that sensual pleasures are truly like a pit of glowing coals.

Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno aį¹…gārakāsÅ«pamā kāmā yathābhÅ«taṁ sammappaƱƱāya sudiį¹­į¹­hā honti, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṁ hoti, yaṁ balaṁ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṁ khayaṁ paį¹­ijānāti: This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim:

ā€˜khīṇā me āsavā’ti. ā€˜My defilements have ended.’

Puna caparaṁ, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno vivekaninnaṁ cittaṁ hoti vivekapoṇaṁ vivekapabbhāraṁ vivekaį¹­į¹­haṁ nekkhammābhirataṁ byantibhÅ«taṁ sabbaso āsavaį¹­į¹­hāniyehi dhammehi. Furthermore, the mind of a mendicant with defilements ended slants, slopes, and inclines to seclusion. They’re withdrawn, loving renunciation, and have totally eliminated defiling influences.

Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno vivekaninnaṁ cittaṁ hoti vivekapoṇaṁ vivekapabbhāraṁ vivekaį¹­į¹­haṁ nekkhammābhirataṁ byantibhÅ«taṁ sabbaso āsavaį¹­į¹­hāniyehi dhammehi, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṁ hoti, yaṁ balaṁ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṁ khayaṁ paį¹­ijānāti: This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim:

ā€˜khīṇā me āsavā’ti. ā€˜My defilements have ended.’

Puna caparaṁ, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno cattāro satipaį¹­į¹­hānā bhāvitā honti subhāvitā. Furthermore, a mendicant with defilements ended has well developed the four kinds of mindfulness meditation.

Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno cattāro satipaį¹­į¹­hānā bhāvitā honti subhāvitā, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṁ hoti, yaṁ balaṁ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṁ khayaṁ paį¹­ijānāti: This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim:

ā€˜khīṇā me āsavā’ti. ā€˜My defilements have ended.’

Puna caparaṁ, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno cattāro iddhipādā bhāvitā honti subhāvitā …pe… Furthermore, a mendicant with defilements ended has well developed the four bases of psychic power …

paƱcindriyāni bhāvitāni honti subhāvitāni …pe… the five faculties …

satta bojjhaį¹…gā bhāvitā honti subhāvitā …pe… the seven awakening factors …

ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvito hoti subhāvito. the noble eightfold path.

Yampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvito hoti subhāvito, idampi, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno balaṁ hoti, yaṁ balaṁ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṁ khayaṁ paį¹­ijānāti: This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim:

ā€˜khīṇā me āsavā’ti. ā€˜My defilements have ended.’

Imāni kho, bhante, aį¹­į¹­ha khīṇāsavassa bhikkhuno balāni, yehi balehi samannāgato khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṁ khayaṁ paį¹­ijānāti: A mendicant who has ended the defilements has these eight powers that qualify them to claim:

ā€˜khīṇā me āsavÄā€™ā€ti. ā€˜My defilements have ended.ā€™ā€

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext