Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 7.23 Numbered Discourses 7.23

3. Vajjisattakavagga 3. The Vajji Seven

Paį¹­hamasattakasutta Non-Decline for Mendicants (1st)

Evaṁ me sutaṁ—So I have heard.

ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain.

Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: There the Buddha addressed the mendicants:

ā€œsatta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi. ā€œMendicants, I will teach you these seven principles that prevent decline.

Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmÄ«ā€ti. Listen and apply your mind well, I will speak.ā€

ā€œEvaṁ, bhanteā€ti kho te bhikkhÅ« bhagavato paccassosuṁ. ā€œYes, sir,ā€ they replied.

Bhagavā etadavoca: The Buddha said this:

ā€œKatame ca, bhikkhave, satta aparihāniyā dhammā? ā€œWhat are the seven principles that prevent decline?

YāvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« abhiṇhaṁ sannipātā bhavissanti sannipātabahulā; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ pāṭikaį¹…khā, no parihāni. As long as the mendicants meet frequently and have many meetings, they can expect growth, not decline.

YāvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« samaggā sannipatissanti, samaggā vuį¹­į¹­hahissanti, samaggā saį¹…ghakaraṇīyāni karissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ pāṭikaį¹…khā, no parihāni. As long as the mendicants meet in harmony, leave in harmony, and carry on their business in harmony, they can expect growth, not decline.

YāvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« apaƱƱattaṁ na paƱƱāpessanti, paƱƱattaṁ na samucchindissanti, yathāpaƱƱattesu sikkhāpadesu samādāya vattissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ pāṭikaį¹…khā, no parihāni. As long as the mendicants don’t make new decrees or abolish existing decrees, but undertake and follow the training rules as they have been decreed, they can expect growth, not decline.

YāvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« ye te bhikkhÅ« therā rattaññū cirapabbajitā saį¹…ghapitaro saį¹…ghapariṇāyakā te sakkarissanti garuṁ karissanti mānessanti pÅ«jessanti, tesaƱca sotabbaṁ maƱƱissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ pāṭikaį¹…khā, no parihāni. As long as the mendicants honor, respect, esteem, and venerate the senior mendicants—of long standing, long gone forth, fathers and leaders of the Saį¹…gha—and think them worth listening to, they can expect growth, not decline.

YāvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« uppannāya taṇhāya ponobhavikāya na vasaṁ gacchissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ pāṭikaį¹…khā, no parihāni. As long as the mendicants don’t fall under the sway of arisen craving for future lives, they can expect growth, not decline.

YāvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« āraƱƱakesu senāsanesu sāpekkhā bhavissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ pāṭikaį¹…khā, no parihāni. As long as the mendicants take care to live in wilderness lodgings, they can expect growth, not decline.

YāvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« paccattaƱƱeva satiṁ upaį¹­į¹­hāpessanti: ā€˜kinti anāgatā ca pesalā sabrahmacārÄ« āgaccheyyuṁ, āgatā ca pesalā sabrahmacārÄ« phāsuṁ vihareyyun’ti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ pāṭikaį¹…khā, no parihāni. As long as the mendicants individually establish mindfulness, so that more good-hearted spiritual companions might come, and those that have already come may live comfortably, they can expect growth, not decline.

YāvakÄ«vaƱca, bhikkhave, ime satta aparihāniyā dhammā bhikkhÅ«su į¹­hassanti, imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhÅ« sandississanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naṁ pāṭikaį¹…khā, no parihānÄ«ā€ti. As long as these seven principles that prevent decline last among the mendicants, and as long as the mendicants are seen following them, they can expect growth, not decline.ā€

Tatiyaṁ.
PreviousNext