Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 6.86 Numbered Discourses 6.86

9. Sītivagga 9. Coolness

Āvaraṇasutta Obstacles

ā€œChahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. ā€œMendicants, someone with six qualities is unable to enter the sure path with regards to skillful qualities even when listening to the true teaching.

Katamehi chahi? What six?

Kammāvaraṇatāya samannāgato hoti, kilesāvaraṇatāya samannāgato hoti, vipākāvaraṇatāya samannāgato hoti, assaddho ca hoti, acchandiko ca, duppaƱƱo ca. They’re obstructed by deeds, defilements, or results. And they’re faithless, unenthusiastic, and witless.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. Someone with these six qualities is unable to enter the sure path with regards to skillful qualities, even when listening to the true teaching.

Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. Someone with six qualities is able to enter the sure path with regards to skillful qualities when listening to the true teaching.

Katamehi chahi? What six?

Na kammāvaraṇatāya samannāgato hoti, na kilesāvaraṇatāya samannāgato hoti, na vipākāvaraṇatāya samannāgato hoti, saddho ca hoti, chandiko ca, paƱƱavā ca. They’re not obstructed by deeds, defilements, or results. And they’re faithful, enthusiastic, and wise.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattanā€ti. Someone with these six qualities is able to enter the sure path with regards to skillful qualities when listening to the true teaching.ā€

Dutiyaṁ.
PreviousNext