Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.250 Numbered Discourses 5.250

25. Duccaritavagga 25. Bad Conduct

Puggalappasādasutta Faith in Individuals

ā€œPaƱcime, bhikkhave, ādÄ«navā puggalappasāde. ā€œMendicants, there are these five drawbacks of placing faith in an individual.

Katame paƱca? What five?

Yasmiṁ, bhikkhave, puggale puggalo abhippasanno hoti, so tathārÅ«paṁ āpattiṁ āpanno hoti yathārÅ«pāya āpattiyā saį¹…gho ukkhipati. The individual to whom a person is devoted falls into an offense such that the Saį¹…gha suspends them.

Tassa evaṁ hoti: It occurs to them:

ā€˜yo kho myāyaṁ puggalo piyo manāpo so saį¹…ghena ukkhitto’ti. ā€˜This person dear and beloved to me has been suspended by the Saį¹…gha.’

Bhikkhūsu appasādabahulo hoti. They lose much of their faith in mendicants.

BhikkhÅ«su appasādabahulo samāno aƱƱe bhikkhÅ« na bhajati. So they don’t frequent other mendicants,

AƱƱe bhikkhÅ« abhajanto saddhammaṁ na suṇāti. they don’t hear the true teaching,

Saddhammaṁ asuṇanto saddhammā parihāyati. and they fall away from the true teaching.

Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo ādīnavo puggalappasāde. This is the first drawback in placing faith in an individual.

Puna caparaṁ, bhikkhave, yasmiṁ puggale puggalo abhippasanno hoti, so tathārÅ«paṁ āpattiṁ āpanno hoti yathārÅ«pāya āpattiyā saį¹…gho ante nisÄ«dāpeti. Furthermore, the individual to whom a person is devoted falls into an offense such that the Saį¹…gha makes them sit at the end of the line. …

Tassa evaṁ hoti:

ā€˜yo kho myāyaṁ puggalo piyo manāpo so saį¹…ghena ante nisÄ«dāpito’ti.

Bhikkhūsu appasādabahulo hoti.

Bhikkhūsu appasādabahulo samāno aññe bhikkhū na bhajati.

AƱƱe bhikkhÅ« abhajanto saddhammaṁ na suṇāti.

Saddhammaṁ asuṇanto saddhammā parihāyati.

Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo ādīnavo puggalappasāde. This is the second drawback in placing faith in an individual.

Puna caparaṁ, bhikkhave, yasmiṁ puggale puggalo abhippasanno hoti, so disāpakkanto hoti …pe… so vibbhanto hoti …pe… so kālaį¹…kato hoti. Furthermore, the individual to whom a person is devoted departs for another region … disrobes … passes away.

Tassa evaṁ hoti: It occurs to them:

ā€˜yo kho myāyaṁ puggalo piyo manāpo so kālaį¹…kato’ti. ā€˜This person dear and beloved to me has passed away.’

AƱƱe bhikkhÅ« na bhajati. So they don’t frequent other mendicants,

AƱƱe bhikkhÅ« abhajanto saddhammaṁ na suṇāti. they don’t hear the true teaching,

Saddhammaṁ asuṇanto saddhammā parihāyati. and they fall away from the true teaching.

Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo ādīnavo puggalappasāde. This is the fifth drawback in placing faith in an individual.

Ime kho, bhikkhave, paƱca ādÄ«navā puggalappasādeā€ti. These are the five drawbacks of placing faith in an individual.ā€

Dasamaṁ.

Duccaritavaggo paƱcamo.

Tassuddānaṁ

Duccaritaṁ kāyaduccaritaṁ,

Vacīduccaritaṁ manoduccaritaṁ;

Catūhi pare dve sivathikā,

Puggalappasādena cāti.

PaƱcamo paṇṇāsako samatto.
PreviousNext