Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.235 Numbered Discourses 5.235

24. Āvāsikavagga 24. A Resident Mendicant

Anukampasutta A Sympathetic Mendicant

ā€œPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu gihÄ«naṁ anukampati. ā€œMendicants, a resident mendicant with five qualities shows sympathy to the lay people.

Katamehi paƱcahi? What five?

Adhisīle samādapeti; They encourage them in higher ethics.

dhammadassane niveseti; They equip them to see the truth of the teachings.

gilānake upasaį¹…kamitvā satiṁ uppādeti: When they are sick, they go to them and prompt their mindfulness, saying:

ā€˜arahaggataṁ āyasmanto satiṁ upaį¹­į¹­hāpethā’ti; ā€˜Establish your mindfulness, good fellows, in what is worthy.’

mahā kho pana bhikkhusaį¹…gho abhikkanto nānāverajjakā bhikkhÅ« gihÄ«naṁ upasaį¹…kamitvā āroceti: When a large mendicant Saį¹…gha is arriving with mendicants from abroad, they go to the lay people and announce:

ā€˜mahā kho, āvuso, bhikkhusaį¹…gho abhikkanto nānāverajjakā bhikkhÅ«, karotha puƱƱāni, samayo puƱƱāni kātun’ti; ā€˜A large mendicant Saį¹…gha is arriving with mendicants from abroad. Make merit! Now is the time to make merit!’

yaṁ kho panassa bhojanaṁ denti lÅ«khaṁ vā paṇītaṁ vā taṁ attanā paribhuƱjati, saddhādeyyaṁ na vinipāteti. And they eat whatever food they give them, coarse or fine, not wasting a gift given in faith.

Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu gihÄ«naṁ anukampatÄ«ā€ti. A resident mendicant with these five qualities shows sympathy to the lay people.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext