Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.116 Numbered Discourses 5.116

12. Andhakavindavagga 12. At Andhakavinda

Vaṇṇanāsutta Praise

ā€œPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā bhikkhunÄ« yathābhataṁ nikkhittā evaṁ niraye. ā€œMendicants, a nun with five qualities is cast down to hell.

Katamehi paƱcahi? What five?

Ananuvicca apariyogāhetvā avaṇṇārahassa vaṇṇaṁ bhāsati, Without examining or scrutinizing, she praises those deserving of criticism,

ananuvicca apariyogāhetvā vaṇṇārahassa avaṇṇaṁ bhāsati, and criticizes those deserving of praise.

ananuvicca apariyogāhetvā appasādanīye ṭhāne pasādaṁ upadaṁseti, She arouses faith in things that are dubious,

ananuvicca apariyogāhetvā pasādanÄ«ye į¹­hāne appasādaṁ upadaṁseti, and doesn’t arouse faith in things that are inspiring.

saddhādeyyaṁ vinipāteti. And she wastes gifts given in faith.

Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṁ nikkhittā evaṁ niraye. A nun with these five qualities is cast down to hell.

Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṁ nikkhittā evaṁ sagge. A nun with five qualities is raised up to heaven.

Katamehi paƱcahi? What five?

Anuvicca pariyogāhetvā avaṇṇārahassa avaṇṇaṁ bhāsati, After examining and scrutinizing, she criticizes those deserving of criticism,

anuvicca pariyogāhetvā vaṇṇārahassa vaṇṇaṁ bhāsati, and praises those deserving of praise.

anuvicca pariyogāhetvā appasādanÄ«ye į¹­hāne appasādaṁ upadaṁseti, She doesn’t arouse faith in things that are dubious,

anuvicca pariyogāhetvā pasādanīye ṭhāne pasādaṁ upadaṁseti, and does arouse faith in things that are inspiring.

saddhādeyyaṁ na vinipāteti. And she doesn’t waste gifts given in faith.

Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannāgatā bhikkhunÄ« yathābhataṁ nikkhittā evaṁ saggeā€ti. A nun with these five qualities is raised up to heaven.ā€

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext